|
|
|
- -
На него остолбенело уставились пораженные лица... но трое не удивились. Это были Дельрей, Олсон и темноволосая женщина по имени Кендра. Они как раз расстегнули ремни и открыли саквояж. Лица у них были виноватые... но не удивленные. Удивление как раз отсутствовало. - Сядь, парень! - прошипел Дьюк. - Ты совсем... Слышно было, как наверху распахнулась дверь. Сапога протопали от входа к спуску в подвал. - Что происходит? - спросила Джанет Брайтвуд. Она смотрела прямо на Дьюка расширенными от ужаса глазами. - О чем он {говорит?} - {УБИРАЙТЕСЬ!} - вопил Пирсон. - {БЫСТРО ОТСЮДА! ОН ВАС ПРЕДАЛ! МЫ В ЛОВУШКЕ!} Наверху рывком распахнулась дверь возле узкой лестницы, ведущей в подвал, и оттуда донеслись самые отвратительные звуки, которые Пирсон когда-либо слышал в своей жизни - будто свора волков окружила ребенка, попавшего в самую их середину. - {Что это?} - взвизгнула Джанет. - {Что там?} - Но на ее лице не было озадаченного выражения, она уже поняла, {что} там. {Кто} там. - {Спокойно!} - закричал Робби Дельрей, обращаясь ко всей компании, застывшей в замешательстве на складных стульчиках. - {Они обещали амнистию! Вы меня слышите? Вы понимаете, что я говорю? Они мне поклялись...} В этот момент разбилось окно с левой стороны от того, в котором Пирсон увидел первую летучую мышь, и осколки стекла посыпались на словно окаменевших мужчин и женщин в первом ряду. Рука существа в пуленепробиваемом жилете просунулась в образовавшуюся дыру и схватила Мойру Ричардсон за волосы. Она закричала и замолотила по державшей ее руке... которая была и не рука вовсе, а сплетение когтей, кончавшихся длинными, хитиновыми ногтями. Не размышляя ни секунды, Пирсон схватил оконный шест, рванулся вперед и вонзил острый крюк в пульсирующую мышиную морду, видневшуюся в разбитом окне. Густая, вязкая масса брызнула на поднятые вверх руки Пирсона. Летучая мышь издала дикий, протяжный вопль - Пирсону он не показался криком боли, как он хотел надеяться, - и свалилась на спину, вырвав шест из рук Пирсона, в моросящую темень. Прежде чем чудовище полностью исчезло из виду, Пирсон заметил, как над бородавчатой кожей того плывет белый дымок, и почувствовал запах {(пыли, мочи, жареного перца)} чего-то неприятного. Кэм Стивене подхватил Мойру на руки и окинул Пирсона испуганным, недоверчивым взглядом. У всех мужчин и женщин вокруг на лицах было то же растерянное выражение, они застыли, как стадо оленей в свете фар приближающегося грузовика. {"Они совсем не похожи на бойцов сопротивления,} - подумал Пирсон. - {Они как стадо овец, которых ведут на бойню... а козел -провокатор, который завел их, стоит впереди со своими сообщниками".} Отвратительные звуки сверху {приближались,} хотя не так быстро, как мог бы ожидать Пирсон. Тут он вспомнил, что лестница очень узкая -двоим не разминуться - и произнес краткую благодарственную молитву, пока продвигался вперед. Он взял Дьюка за галстук и поднял на ноги. - Пошли, - сказал он, - эта малина накрылась. Тут есть запасной выход? -Я... не знаю, - Дьюк медленно и старательно тер висок, будто страдал мигренью. - Это Робби сделал? {Робби?} Не может быть... разве? - Он пристально смотрел на Пирсона - растерянно и с сожалением. -Боюсь, что так, Дьюк. Идем. Он сделал еще два шага по проходу, ведя Дьюка на поводу за галстук, и остановился. Дельрей, Олсон и Кендра, порывшись в саквояже, теперь доставали оттуда небольшие автоматы со смешно торчавшими длинными магазинами. Пирсон никогда не видел "узи", разве что по телевидению, но решил, что это именно они. "Узи" или их близкие родственники, и какая разница, в конце концов? Главное, что они стреляют. - Стойте, - сказал Дельрей, видимо, обращаясь к Дьюку и Пирсону. Он попытался улыбнуться, но у него получилась гримаса смертника, которому только что сообщили, что приговор не отменен. - Стойте на месте. Дьюк продолжал идти. Теперь он был в проходе, а Пирсон оказался позади. Остальные вставали с мест, напирали вслед за ними, нервно оглядываясь назад, в сторону лестницы. В их глазах можно было прочесть, что автоматы им не нравятся, но вой и рычание с той стороны нравятся еще меньше. - Почему, друг? - спросил Дьюк, обращаясь к Дельрею, и Пирсон увидел, что он вот-вот расплачется. Дьюк держал руки вверх, ладонями наружу. - Почему ты нас продал? - Стой, Дьюк, я тебя предупреждаю, - произнес Лес Олсон с шотландским акцентом. - И все остальные <<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>>
- -
|
|