Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Повесть "Люди десятого часа"
Стивен Кинг - Произведения - "Люди десятого часа"

На него остолбенело уставились пораженные лица... но трое не удивились.
Это были Дельрей, Олсон и темноволосая женщина по имени Кендра. Они как раз
расстегнули ремни и открыли саквояж. Лица у них были виноватые... но не
удивленные. Удивление как раз отсутствовало.
- Сядь, парень! - прошипел Дьюк. - Ты совсем...
Слышно было, как наверху распахнулась дверь. Сапога протопали от входа
к спуску в подвал.
- Что происходит? - спросила Джанет Брайтвуд. Она смотрела прямо на
Дьюка расширенными от ужаса глазами. - О чем он {говорит?}
- {УБИРАЙТЕСЬ!} - вопил Пирсон. - {БЫСТРО ОТСЮДА! ОН ВАС ПРЕДАЛ! МЫ В
ЛОВУШКЕ!}
Наверху рывком распахнулась дверь возле узкой лестницы, ведущей в
подвал, и оттуда донеслись самые отвратительные звуки, которые Пирсон
когда-либо слышал в своей жизни - будто свора волков окружила ребенка,
попавшего в самую их середину.
- {Что это?} - взвизгнула Джанет. - {Что там?} - Но на ее лице не было
озадаченного выражения, она уже поняла, {что} там. {Кто} там.
- {Спокойно!} - закричал Робби Дельрей, обращаясь ко всей компании,
застывшей в замешательстве на складных стульчиках. - {Они обещали амнистию!
Вы меня слышите? Вы понимаете, что я говорю? Они мне поклялись...}
В этот момент разбилось окно с левой стороны от того, в котором Пирсон
увидел первую летучую мышь, и осколки стекла посыпались на словно
окаменевших мужчин и женщин в первом ряду. Рука существа в пуленепробиваемом
жилете просунулась в образовавшуюся дыру и схватила Мойру Ричардсон за
волосы. Она закричала и замолотила по державшей ее руке... которая была и не
рука вовсе, а сплетение когтей, кончавшихся длинными, хитиновыми ногтями.
Не размышляя ни секунды, Пирсон схватил оконный шест, рванулся вперед и
вонзил острый крюк в пульсирующую мышиную морду, видневшуюся в разбитом
окне. Густая, вязкая масса брызнула на поднятые вверх руки Пирсона.
Летучая мышь издала дикий, протяжный вопль - Пирсону он не показался криком
боли, как он хотел надеяться, - и свалилась на спину, вырвав шест из рук
Пирсона, в моросящую темень. Прежде чем чудовище полностью исчезло из виду,
Пирсон заметил, как над бородавчатой кожей того плывет белый дымок, и
почувствовал запах
{(пыли, мочи, жареного перца)}
чего-то неприятного.
Кэм Стивене подхватил Мойру на руки и окинул Пирсона испуганным,
недоверчивым взглядом. У всех мужчин и женщин вокруг на лицах было то же
растерянное выражение, они застыли, как стадо оленей в свете фар
приближающегося грузовика.
{"Они совсем не похожи на бойцов сопротивления,} - подумал Пирсон. -
{Они как стадо овец, которых ведут на бойню... а козел -провокатор, который
завел их, стоит впереди со своими сообщниками".}
Отвратительные звуки сверху {приближались,} хотя не так быстро, как мог
бы ожидать Пирсон. Тут он вспомнил, что лестница очень узкая -двоим не
разминуться
- и произнес краткую благодарственную молитву, пока продвигался вперед.
Он взял Дьюка за галстук и поднял на ноги.
- Пошли, - сказал он, - эта малина накрылась. Тут есть запасной выход?
-Я... не знаю, - Дьюк медленно и старательно тер висок, будто страдал
мигренью.
- Это Робби сделал? {Робби?} Не может быть... разве? - Он пристально
смотрел на Пирсона - растерянно и с сожалением. -Боюсь, что так, Дьюк. Идем.
Он сделал еще два шага по проходу, ведя Дьюка на поводу за галстук, и
остановился. Дельрей, Олсон и Кендра, порывшись в саквояже, теперь доставали
оттуда небольшие автоматы со смешно торчавшими длинными магазинами. Пирсон
никогда не видел "узи", разве что по телевидению, но решил, что это именно
они. "Узи" или их близкие родственники, и какая разница, в конце концов?
Главное, что они стреляют.
- Стойте, - сказал Дельрей, видимо, обращаясь к Дьюку и Пирсону. Он
попытался улыбнуться, но у него получилась гримаса смертника, которому
только что сообщили, что приговор не отменен. - Стойте на месте.
Дьюк продолжал идти. Теперь он был в проходе, а Пирсон оказался позади.
Остальные вставали с мест, напирали вслед за ними, нервно оглядываясь назад,
в сторону лестницы. В их глазах можно было прочесть, что автоматы им не
нравятся, но вой и рычание с той стороны нравятся еще меньше.
- Почему, друг? - спросил Дьюк, обращаясь к Дельрею, и Пирсон увидел,
что он вот-вот расплачется. Дьюк держал руки вверх, ладонями наружу. -
Почему ты нас продал?
- Стой, Дьюк, я тебя предупреждаю, - произнес Лес Олсон с шотландским
акцентом.
- И все остальные
Страницы: <<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Люди десятого часа"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"