|
|
|
- -
/>перехватил его взгляд. Глаза у парня были карие и широко-широко открытые. - Мы должны договориться, - произнес Грег; собственные слова доносились до него словно издалека, приглушенные болезненным шумом в голове. - Мы сейчас проведем маленький семинар и выясним, кто здесь дерьмо. Ты меня понял? Мы разберем конкретный пример и сделаем кое-какие выводы. Как у вас в колледже. Вы ведь там любите разбирать примеры и делать выводы? Парень прерывисто втянул воздух. Облизнул губы, будто собираясь заговорить, и вдруг закричал: - Помогите! - Да, тебе нужно помочь, это точно, - сказал Грег. - И я тебе, пожалуй, помогу. - Вы псих, - сказал племянник Джорджа Харви и заорал снова, но уже громче: - Помогите! - Очень может быть, - сказал Грег. - Вполне возможно. Но нам нужно выяснить, сынок, кто же здесь дерьмо. Понимаешь, о чем я? Он взглянул на бутылку пепси в руке и вдруг яростно двинул ею об угол стального сейфа. Она разлетелась вдребезги, и когда парень увидел осколки стекла на полу и направленные на него острые зазубрины бутылки, он завопил. Его джинсы, до белизны вытертые между ног, внезапно потемнели. Лицо стало цвета старого пергамента. А когда Грег двинулся к нему, давя стекло тяжелыми ботинками, которые он носил зимой и летом, парень от страха вжался в стену. - Когда я выхожу на улицу, я надеваю белую сорочку, - сказал Грег и оскалился, показывая белые зубы. - Иногда с галстуком. Когда же ты выходишь на улицу, то на тебе какое-то тряпье с грязными словами. Так кто из нас дерьмо, детка? Племянник Джорджа Харви что-то проскулил. Он не спускал вытаращенных глаз с острого зазубренного стекла. - Вот я стою, сухой и опрятный, - сказал Грег, надвигаясь, - а у тебя течет по ногам. Так кто же дерьмо? Он стал тыкать острым стеклом в потную грудь парня, и племянник Джорджа Харви заплакал. Вот из-за таких страна разваливается, подумал Грег. Сгусток ярости клокотал и звенел у него в голове. Из-за вонючих желторотых сопляков вроде этого. ТОЛЬКО НЕ ПОКАЛЕЧЬ ЕГО... НЕ ПЕРЕГНИ ПАЛКУ. - Я говорю как человек, - сказал Грег, - а ты, детка, визжишь, как свинья в грязной канаве. Так кто же дерьмо? Он снова ткнул разбитой бутылкой; одна из острых зазубрин царапнула кожу парня под правым соском, и там выступила капелька крови. Парень истошно завопил. - Я с тобой разговариваю, - сказал Грег. - И лучше отвечай, как отвечал бы своему учителю. Так кто же дерьмо? Парень что-то прохныкал, но ничего нельзя было разобрать. - Отвечай, если хочешь сдать экзамен, - сказал Грег. - Я ведь выпущу тебе кишки, детка. - Сейчас он был близок к этому. Он не мог смотреть на набухшую каплю крови; если бы посмотрел, то совсем обезумел бы, и тогда уж было бы все равно, кто перед ним - племянник Джорджа Харви или какой-нибудь другой тип. - Так кто дерьмо? - Я, - выдавил парень, всхлипывая, как маленький ребенок. Грег улыбнулся. Боль глухо стучала в висках. - Ну вот, уже хорошо. Для начала. Но этого мало. Я хочу, чтобы ты сказал: "Я дерьмо". - Я дерьмо, - сказал парень, все еще рыдая. Из носа у него потекли сопли, да так и повисли. Он вытер их тыльной стороной ладони... - Нет, я хочу, чтобы ты сказал: "Я первостатейное дерьмо". - Я... первостатейное дерьмо. - А теперь еще одно, и, пожалуй, на этом закончим. Скажи: "Спасибо, что сожгли эту поганую <<< 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 >>>
- -
|
|