|
|
|
- -
Терман, попили кофе из бумажных стаканчиков, и я рассказал им, что собираюсь идти в аптеку еще с несколькими людьми. - Я не хочу, чтобы ты ходил, - немедленно заявил Билли, мрачнея. - Все будет в порядке, Большой Билл. Я тебе принесу комиксы про Спайдермена. - Я хочу, чтобы ты остался, - теперь он был не просто мрачен, теперь веяло грозой. Я взял его за руку, но он тут же ее отдернул. Я снова взял его за руку. - Билли, рано или поздно нам придется отсюда выбираться. Ты ведь это понимаешь? - Когда туман разойдется. - Но он произнес это без всякого убеждения в голосе, медленно и без удовольствия прихлебывая кофе. - Билли, мы здесь уже почти целый день. - Я хочу к маме. - Может быть, это первый шаг, чтобы мы могли к ней попасть. - Не надо, чтобы мальчик сильно надеялся на это, Дэвид, сказала миссис Терман. - Черт! - сорвался я. - Нужно же ему на что-то надеяться! Миссис Терман опустила глаза. - Да. Может быть, нужно. Билли ничего этого не заметил. - Папа... Там же всякие... чудовища, папа. - Мы знаем. Но большинство из них - не все, но большинство - похоже, выходят только ночью. - Они подстерегут вас, - сказал он, глядя на меня огромными глазами. - Они будут ждать вас в тумане, и, когда вы будете возвращаться, они вас съедят. Как в сказках. - Он крепко обнял меня с какой-то панической страстностью. - Не ходи, пожалуйста, папа. Я как мог осторожно расцепил его руки и объяснил, что должен идти. - Я вернусь, Билли. - Ладно, - произнес он хрипло, но больше не смотрел на меня. Он не верил, что я вернусь, и это было написано на его лице, уже не гневном, а печальном и тоскующем. Я снова подумал, правильно ли я делаю, подвергая себя такому риску, но потом взгляд мой случайно остановился на среднем проходе, где сидела миссис Кармоди. У нее появился третий слушатель, небритый мужчина со злыми налитыми кровью глазами. Его насупленные брови и трясущиеся руки просто кричали слово "похмелье", и это был никто иной как Майрон Ляфлер. Человек, бездумно пославший мальчика выполнять работу мужчины. "Сумасшедшая стерва. Ведьма". Я поцеловал Билли и крепко прижал его к себе. Затем пошел к витрине, но не через проход с посудой: не хотел лишний раз попадаться на глаза миссис Кармоди. Когда я прошел уже три четверти пути, меня догнала Аманда. - Ты в самом деле должен это делать? - спросила она. - Да, думаю, должен. - Извини, но все это мне кажется просто мужской бравадой. - Щеки ее раскраснелись, а глаза стали зеленее обычного. Она боялась, очень боялась. Я взял ее под руку и пересказал ей свой разговор с Деном Миллером. Загадка с машинами и тот факт, что никто не пришел к нам из аптеки, ее не очень тронули. Зато тронули предположения относительно миссис Кармоди. - Возможно, он прав, - сказала она. - Ты серьезно в это веришь? - Не знаю. Но в этой женщине есть что-то ядовитое. И если людей пугать достаточно сильно и достаточно долго, они пойдут за любым, кто пообещает спасение. - Но человеческие жертвоприношения, Аманда? - Ацтеки это делали, - сказала она ровно. - Послушай, Дэвид. Ты обязательно возвращайся. Если что-нибудь случится, хоть что-нибудь, сразу возвращайся. Бросай все и беги. Не ради меня. То, что случилось ночью, было хорошо, но это было ночью. Возвращайся ради сына. - Хорошо. Обязательно. - Дай бог тебе... - Теперь она выглядела, как Билли, усталой и постаревшей. Мне пришло в голову, что так выглядим почти все мы. Но не миссис Кармоди. Миссис Кармоди стала моложе и как-то ожила. Словно она попала в свою среду. Словно... Словно все это шло ей на пользу. Собрались мы не раньше 9:30 утра. Пошли семеро: Олли, Ден Миллер, Майк Хатлен, бывший приятель Майрона Ляфлера Джим (тоже с похмелья, но преисполненный решимости каким-то образом загладить свою вину), Бадди Иглтон и я. Седьмой была Хильда Репплер. Миллер и Хатлен вполсилы попытались отговорить ее, но это оказалось невозможно. Я даже не пытался, подозревая, что она может оказаться более подготовленной, чем любой из нас, за исключением, может быть, Олли. В одной руке она держала небольшую полотняную сумку, загруженную аэрозольными банками с инсектицидами "Рэйд" и "Черный флаг", уже без колпачков и готовыми к употреблению. В другой руке она несла теннисную ракетку из секции спортинвентаря в проходе номер два. - Что вы собираетесь с ней делать, миссис Репплер? <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>
- -
|
|