Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Армагеддон. Часть I"
Стивен Кинг - Произведения - "Армагеддон. Часть I"

была о
городском морге, но кто... кто...
- Не пытайся уйти от этого! - закричала она яростно. - Кто похоронит
его?
Вместе со звуком ее голоса пришел и ответ. Он был абсолютно ясен.
Она, конечно. Кто же еще? Только она.


В половину третьего днем она услышала, как к дому подъезжает машина.
Она положила лопату на край ямы - она копала яму в саду, между помидорами
и салатом-латуком - и обернулась, слегка испуганно.
Это была новая модель "Кадиллака" бутылочного цвета, и из открывшейся
двери выходил толстый шестнадцатилетний Гарольд Лаудер. Фрэнни
почувствовала внезапный приступ неприязни. Гарольд ей не нравился, и она
не знала ни одного человека, который бы относился к нему иначе - это
относилось и к его покойной сестре Эми.
Гарольд издавал литературный журнал средней школы Оганквита и писал
странные рассказы в настоящем времени или от второго лица, а иногда и то,
и другое вместе. Ты проходишь по бредовому коридору, прокладываешь путь
сквозь расщепленную дверь и смотришь вверх на гончие звезды - таков был
стиль Гарольда.
Волосы Гарольда были черными и жирными. Он был довольно высоким и
весил почти двести сорок фунтов. Он предпочитал ковбойские ботинки с
острыми носами, широкие кожаные ремни, которые ему приходилось постоянно
подтягивать, так как его живот был значительно толще задницы, и цветастые
рубашки, которые развевались на нем, как паруса.
Он ее не заметил, так как смотрел на дом.
- Есть кто-нибудь дома? - закричал он, а потом просунул руку в окно
"Кадиллака" и просигналил. Звук ударил Фрэнни по нервам. Она не отозвалась
бы, если бы не была уверена, что когда Гарольд будет садиться обратно в
машину, он обязательно увидит ее на краю выкопанной ямы. На мгновение ей
захотелось лечь на землю, уползти поглубже в сад и затаиться среди гороха
и бобов до тех пор, пока он не уедет.
Прекрати, - приказала она самой себе, - немедленно прекрати. В любом
случае, он живой человек.
- Я здесь, Гарольд, - позвала она.
- Привет, Фрэн, - сказал он радостно, и глаза его с жадностью
скользнули по ее фигуре.
- Привет, Гарольд.
- Я слышал, что ты делаешь успехи в сопротивлении смертельной
болезни, поэтому я и заехал к тебе. Я объезжаю город. - Он улыбнулся ей,
обнажая зубы, которые, в лучшем случае, лишь шапочно были знакомы с зубной
щеткой.
- Я очень расстроилась, когда услышала об Эми, Гарольд. Твой отец и
мать?..
- Боюсь, что так, - сказал Гарольд. - Но ведь жизнь продолжается,
правда?
- Наверное, - вымученно произнесла Фрэнни. Его взгляд снова
остановился на груди, и она пожалела, что на ней не одет свитер.
- Как тебе моя машина?
- Она ведь принадлежит мистеру Брэннигану? - Мистер Брэнниган был
местным агентом по продаже недвижимости.
- Принадлежала, - сказал Гарольд равнодушно.
- А теперь извини меня, Гарольд...
- Но чем ты можешь быть занята, детка?
Ощущение ирреальности происходящего вновь попыталось вползти в нее, и
она задумалась о том, сколько же человеческий мозг может вынести перед
тем, как лопнуть, словно старая изношенная резинка. Мои родители умерли,
но я могу примириться с этим. Какая-то жуткая болезнь охватила всю страну,
может быть, весь мир, пожиная праведных и неправедных - и я могу
примириться с этим. Я копаю яму в саду, который мой отец пропалывал еще
только неделю назад, и когда яма будет достаточно глубокой, я похороню его
в ней - и я думаю, что смогу примириться с этим. Но Гарольд Лаудер в
"Кадиллаке" Роя Брэннигана, пожирающий меня глазами и называющий меня
"деткой"? Я не знаю. Господи. Я просто не знаю.
- Гарольд, - сказала она терпеливо. - Я тебе никакая не детка. Я на
пять лет старше тебя. Физически невозможно, чтобы я была твоей деткой.
- Просто такое выражение, - сказал он, слегка зажмурившись от ее
спокойной ярости. - В любом случае, что это там такое? Вон та яма?
- Могила. Для моего отца.
- Ааа, - протянул Гарольд тихим, встревоженным голосом.
- Хочу пойти попить воды. Честно говоря, Гарольд, я дожидаюсь того
момента, когда ты уйдешь. Я не в духе.
- Понимаю, - сказал он напряженно. - Но Фрэн... в саду?
Она уже пошла к дому, но, услышав его слова, яростно обернулась.
- Ну, и что ты предлагаешь? Положить его в гроб и дотащить до
кладбища? Но зачем все это? Он _л_ю_б_и_л_ этот сад! Но в любом случае,
тебе-то какое до этого дело?
Она расплакалась. Повернувшись, она побежала на кухню,
Страницы: <<< 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Армагеддон. Часть I"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"