Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Труп"
Стивен Кинг - Произведения - "Труп"

пока еще мал для таких дел, но ты-то уже взрослый..."
Да, я знал ее и, разумеется, все понимал. Так или иначе, Джонни пошел
работать на автодром. Отцу он объяснил это решение тем, что там он сможет
по дешевке доставать запчасти для своего "доджа". Ну, а потом "мустанг"
убил Джонни. Нет, не "мустанг" его убил, а эта сучка мачеха, таи что
давай, старый драндулет, бывший когда-то "бьюиком", кати себе в Стад-сити
и не глохни по дороге... Вот только бы еще избавиться от постоянно
преследовавшего его запаха паленой резины, да от кошмарного видения
кровавой массы, бывшей его братом Джонни, расплющенной между "мустангом" и
"шеви", с торчащими из дыр в белой футболке сломанными ребрами, от
ослепительно-белого столба огня, взметнувшегося ввысь, от неожиданно
резкой бензинной вони...
Чико изо всех сил жмет на тормоз, распахивает дверцу и, сотрясаемый
судорогами, выблевывает противную желтую массу в снег и грязь. Потом еще
раз и еще... Мотор готов уже заглохнуть, но Чико вовремя жмет на стартер.
Тело его дрожит. Мимо проносится новенький белый "форд", обдавая "бьюик"
грязной водой из громадной лужи.
- Торопится в Стад-сити, - бормочет Чико. - Фу, мерзость...
Во рту у него остался противный привкус рвоты. Даже курить было
противно. Поспать бы сейчас... Что ж, он, наверно, сможет переночевать у
Денни Картера, а завтра будет видно, что делать дальше. Старый "бьюик"
покатил вперед по шоссе 14.



    8



Чертовски мелодраматичная история, не так ли?
Я ведь отлично понимаю, что никакой это, конечно, не шедевр, и что на
каждой странице моего опуса следовало бы поставить штамп: "Творение
литературного ремесленника-недоучки", чем сие сочинение и является на
самом деле. Сплошное заимствование, да еще с претензией: хемингуэевский
стиль (исключая явное злоупотребление настоящим временем - к месту и не к
месту), фолкнеровский сюжет... В общем, несерьезно. Нелитературно.
Но даже явная претенциозность не в состоянии завуалировать тот факт,
что эта чрезвычайно эротическая вещь вышла из-под пера молодого человека,
чрезвычайно неопытного в таких делах (прежде чем написать "Стад-сити", я
переспал всего лишь с двумя девушками, причем в обоих случаях показал себя
гораздо слабее моего героя Чико). Отношение автора к прекрасному полу
выходит за рамки простой враждебности, неся в себе некое омерзение: две
героини "Стад-сити" - потаскухи, а третья - глупенькая пустышка, из
которой так и сыплются пошлости, вроде "Я так люблю тебя, Чико" или "Ты
разве не зайдешь ко мне? У меня есть кое-что вкусненькое". Напротив, Чико
- настоящий парень-работяга, не выпускающий сигарету изо рта, прямо-таки
передовой представитель трудящейся молодежи, любимый герой Брюса
Спрингстина (которого, по правде говоря, никто еще не знал в то время,
когда рассказ мой появился в студенческом литературном альманахе - между
поэмой под названием "Воплощения моего Я" и эссе о молодежном матерном
жаргоне, написанном на этом самом жаргоне). Короче, неопытность и
неуверенность автора в себе ощущается в каждой фразе этого, с позволения
сказать, произведения.
И в то же время "Стад-сити" стал первым действительно моим
произведением после пяти лет довольно бесплодных литературных упражнений,
первым, которого я мог бы не стыдиться, несмотря на все его огрехи, весьма
корявым, но, согласитесь, жизненным. Даже теперь, когда я перечитываю
рассказ, с трудом сдерживая усмешку в наиболее претенциозных и "крутых"
местах, за строчками мне видится живой образ Гордона Лашанса, только,
разумеется, не нынешнего автора многочисленных бестселлеров, не
успевающего подписывать все новые контракты, а того Гордона, который в
один прекрасный день отправился с друзьями на поиски тела погибшего пацана
по имени Рей Брауэр.
Конечно, это плохой рассказ, поскольку автор его слышал слишком много
посторонних голосов в ущерб единственному - внутреннему - голосу, к
которому вообще стоит прислушиваться. Но это было первое мое произведение,
где я описал места, которые я знаю, и чувства, которые испытал сам. То,
что волновало меня на протяжении стольких лет, вдруг обрело новую форму
ощущений, поддающихся контролю, и этот факт сам по себе наполнил меня
неким новым, радостным ощущением. Взять, к примеру, кошмар моих детских
лет: мертвый Денни, появляющийся
Страницы: <<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Труп"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"