Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Безнадега"
Стивен Кинг - Произведения - "Безнадега"

/>подкатился к самому левому вертикальному пруту решетки. Толстый зеленый
ружейный патрон, один из тех, что разлетелись в разные стороны после того,
как безумный коп начал размазывать эту Женщину, Мэри, по решетке спинкой
кресла, чтобы заставить ее бросить ружье.
Старик дал Дэвиду дельный совет, хватать ружье не имело смысла. Даже
в том случае, если бы одновременно он смог схватить и патрон. Коп не
только большой, высокий, как баскетболист, и широкий, как футболист, но и
очень проворный. Он бы набросился на Дэвида, который никогда в жизни не
держал в руках ружья, прежде чем тот понял бы, куда вставлять патрон. Но
если у него появится шанс подобрать патрон... тогда... кто знает, вдруг
это пригодится?
- Ты можешь идти? - спрашивал коп женщину, которую звали Мэри,
подчеркнуто участливым тоном. - Ничего не сломано?
- Какая тебе разница? - Ее голос дрожал, но Дэвид чувствовал, что
дрожать его заставляет ярость, а не страх. - Убей меня, если хочешь, и
покончим с этим.
Дэвид искоса глянул на старика, с которым делил камеру, чтобы
понять, заметил ли тот патрон. Вроде бы нет, хотя старик наконец-то
покинул койку и подошел к решетке.
Вместо того, чтобы кричать на женщину, которая очень старалась
снести ему полголовы и которую он едва не размазал по решетке, коп обнял
Мэри. совсем как близкую подругу. Этот жест искренней привязанности удивил
Дэвида больше, чем все то насилие, что вершилось у него на глазах.
- Я не собираюсь убивать тебя, Мэри!
Коп огляделся, как бы спрашивая трех оставшихся в живых Карверов и
седовласого старика, могут ли они поверить этой чокнутой даме. Его ярко-
серые глаза встретились с синими глазами Дэвида, и мальчик непроизвольно
отступил на шаг. Нахлынувшая волна ужаса разом лишила его сил. И он
почувствовал себя _уязвимым_. Более уязвимым, чем раньше, хотя он и не мог
объяснить почему. Почувствовал, и все.
Глаза копа были пусты. Настолько пусты, словно он потерял сознание,
а глаза при этом остались открытыми. Они напомнили Дэвиду его друга
Брайена и визит к нему в больничную палату в ноябре прошлого года. Однако
глаза копа отличались от глаз Брайена: в них отсутствовало сознание, но
появилось что-то другое. Дэвид не знал, что именно, не понимал, как могут
глаза выглядеть одновременно пустыми и непустыми. Он мог лишь сказать, что
таких глаз, как у копа, видеть ему еще не доводилось. Коп вновь посмотрел
на Мэри.
- Господи, да нет же! - воскликнул он, всем своим видом показывая,
что не может взять в толк, откуда у нее появились такие мысли. - Зачем мне
убивать тебя, когда начинается самое интересное!
Он сунул руку в правый карман, достал связку ключей и выбрал один,
совсем непохожий на ключ: квадратный, с черной поперечной полосой. Совсем
как карточка-ключ в отеле. Коп вставил его в замок большой камеры и открыл
дверь:
- Заходи, Мэри. Будь как дома. Женщина словно и не услышала его, она
смотрела на родителей Дэвида. Те стояли бок о бок у решетки маленькой
камеры, напротив той, что занимали Дэвид и седой мистер Молчун.
- Этот человек... этот маньяк... убил моего мужа. Положил... - У нее
перехватило дыхание, она шумно сглотнула, а здоровяк коп умильно смотрел
на нее, как бы говоря: _Давай_ _же_, _Мэри_, _выговорись_, _тебе_ _сразу_
_полегчает_, - Положил руку ему на плечо, так же, как только что положил
мне, а потом четыре раза выстрелил в него.
- Он убил нашу маленькую девочку, - ответила ей Элен Карвер, и на
мгновение Дэвиду показалось, что ею мать потеряла чувство реальности, что
она и эта женщина, Мэри, забывшись, затеяли игру "А что вы на это
скажете?". И сейчас Мэри ответит, он, мол, убил нашу "рыбаку, а мама...
- Мы этого не знаем, - подал голос отец Дэвида. Выглядел он ужасно.
Лицо распухшее, в крови, как у боксера-тяжеловеса, которого мутузили все
двенадцать раундов. - Не знаем наверняка.
Он посмотрел на копа, и его изуродованное лицо осветила надежда, но
коп не удостоил его даже взглядом. Для него существовала только Мэри.
- Хватит болтать. - Тон как у самого доброго в мире дедушки. - На
место, Мэри-крошка. В золоченую клетку, мой маленький синеглазый
попугайчик.
- Или что? Ты меня убьешь?
- Я уже сказал, что нет, - все тот же дедушкин _голос_, -но ты не
должна забывать, что в нашем мире смерть не самое страшное. - Тон не
менялся, но теперь женщина взирала на него как кролик на удава. - Я могу
причинить тебе боль, такую боль, что ты будешь молить меня о смерти. Ты
ведь мне веришь?

Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Безнадега"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"