|
|
|
- -
комнате? - Перед тобой поставлена задача, Странник Джек, - говорил ему Смотритель. - И это святая правда. Мне бы хотелось что-нибудь изменить, но я не в силах. - Не знаю, о чем ты говоришь, - ответил Джек. Он взволнованно дышал. В углу комнаты он заметил гитару, лежащую возле надувного матраса. "Смотритель спит с гитарой", - подумал мальчик. - Чудеса, - сказал Смотритель. - Придет время, и ты узнаешь, что я имею в виду. Ты знаешь гораздо больше, чем тебе кажется. - Вовсе нет, - начал было Джек, но внезапно замолк. Он вдруг вспомнил что-то, и перепугался пуще прежнего. Другая часть прошлого навалилась на него и завладела им. Это было воспоминание о сцене, которая почудилась ему вчера утром у лифта, когда он никак не мог нажать кнопку. - Я думаю, пора подкрепиться, - предложил Смотритель, копаясь в шкафчике. Джек вновь увидел двух ничем не примечательных мужчин, пытающихся затолкнуть его мать в машину. Ветви деревьев шумели над крышей автомобиля. Смотритель тем временем извлек из шкафчика пинтовую бутылку и стакан. Сквозь темно-зеленое стекло просматривалось еще более темное содержимое. - Это поможет тебе, сынок. Один глоток - и ты сможешь оказаться в других местах, и выполнишь свою задачу. - Я больше не могу у тебя оставаться, - Джеку было необходимо вернуться в Альгамбру. Старик удивленно взглянул на него, и спрятал бутылку в шкафчик. Джек вскочил на ноги. - Я беспокоюсь, - воскликнул он. - О своей маме? Джек кивнул, направляясь к двери. - Тогда поспеши, и убедись, что с ней все в порядке. Ты можешь вернуться сюда в любое время, Странник Джек. - Ладно, - буркнул мальчик и добавил: - Мне кажется... Я помню, когда мы встречались раньше. - О-о-о, глупая твоя голова, - улыбнулся Смотритель - Этого никогда не было. Мы впервые встретились с тобой на прошлой неделе. Беги к маме, и не забивай голову всякой ерундой. Джек выскочил из сторожки и помчался по тропинке, ведущей к городку. Над тропинкой он увидел буквы ЯИДАКРА. Ночью они загорались разноцветными огнями, и название парка было видно отовсюду. Джек заставлял себя бежать быстрее и быстрее, иногда даже казалось, что он сейчас взлетит. Тысяча девятьсот семьдесят шестой. Джеку вспомнился один июньский полдень на Родео Драйв. Июньский? Июльский?.. Он не мог припомнить, куда направлялся тогда. К приятелю? Это не имело значения. Это был период, когда впервые за много месяцев после смерти отца в результате несчастного случая на охоте он не думал о нем. Джеку было тогда только семь лет, но он знал, что у него отняли часть детства, и мог понять переживания своей матери. Событие этого полудня летом 1976 года изменило его жизнь. После него Джек полгода спал при свете; в темноте его мучили кошмары. В нескольких шагах от дома Сойеров из-за угла внезапно выскочил автомобиль. Он был зеленого цвета, и его марка была не "мерседес" - больше Джек не помнил ничего. Человек за рулем выглядывал в окно и улыбался мальчику. Первой мыслью Джека было, что он знает этого человека - это же Фил Сойер собственной персоной хочет поприветствовать сына. В улыбке человека было что-то притягательное. Другой человек, сидящий рядом с водителем, рассматривал Джека сквозь толстые темные стекла очков. На нем был отличный белый костюм. Водитель с улыбкой обратился к Джеку: - Сынок, как проехать к отелю "Беверли Хиллз"? - Это показалось Джеку очень странным. Он указал направление вверх по улице. Отель был так близко, что отец, бывало, назначал там деловые встречи еще до завтрака. - Прямо вверх? - все еще улыбаясь, переспросил водитель. Джек кивнул. - Ты отличный умный маленький паренек, - сказал ему мужчина, а другой спросил: - Это далеко? Джек отрицательно помотал головой. - Наверное, в нескольких шагах отсюда? - Да. Джеку стало неуютно. Водитель все еще улыбался, но улыбка его сейчас была тяжелой и пустой. И пассажир также смотрел на него неприветливо. - Может быть, в пяти шагах? В шести? Что ты сказал? - Около пяти или шести, я думаю, - сказал Джек и попятился назад. - Ну, мне бы хотелось отблагодарить тебя, паренек, - произнес водитель. - Ты, конечно, любишь конфеты? - Он протянул в окно сжатую в кулак ладонь, потом разжал ее: там была карамелька. - Это тебе. Возьми же! Джек нерешительно шагнул вперед; в голове у него звучали тысячи предостережений насчет незнакомых мужчин и конфет. Но этот мужчина сидел <<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>>
- -
|
|