Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Талисман"
Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"

павильона, Джек услышал
это - он уже однажды слышал это во сне: удары хлыста следовали один за
другим, и каждый сопровождался вскриком погонщика. Осмонд также издавал
звуки. Их трудно было описать, для этого нужно было увидеть его лицо -
чего Джек совсем не хотел делать.
Но он был уверен, что понимал природу этих звуков.
Похоже, что Осмонд так смеялся.


Они находились в довольно людном месте. Зеваки исподтишка косились на
Капитана Фаррена... и уступали ему дорогу. Капитан шел быстро, его темное
лицо ничего не выражало. Джек старался не отставать..
- Нам повезло, - внезапно сказал Капитан. - Чертовски повезло. Я
думал, что он убьет тебя.
У Джека пересохло во рту.
- Он сумасшедший, знаешь ли... Сумасшедший, как тот, кто мажет торт
горчицей.
Джек не понял, что означает это сравнение, но был согласен с тем, что
Осмонд - сумасшедший.
- Что...
- Подожди, - прервал его Капитан. Они подошли к небольшой палатке,
где состоялся их первый разговор. - Стой здесь и жди меня. Ни с кем не
разговаривай.
Капитан вошел в палатку. Гуляки глазели на Джека. Грязные дети
обступили его. Молодая женщина с грязным младенцем на руках учила ребенка
мочиться на землю. Джек отвернулся от неловкости и покраснел.
Женщина посмеивалась.
- Ну, маленький, выпускай же струйку! Скорее, милый! Скорее...
- Быстро, болван, или ты окончишь день в тюрьме.
Это был Капитан. Он вышел из палатки с другим мужчиной. Этот другой
был старым и толстым, но у него было что-то общее с Фарреном - он выглядел
как заправский солдат. В руках он держал французский рожок.
Женщина с ребенком скрылась, не глядя больше на Джека. Капитан взял у
своего спутника рожок и что-то сказал ему. Толстяк кивнул, поправил
рубаху, забрал назад рожок и затрубил. Этот звук напомнил Джеку его первое
приземление в Территориях; тогда трубило множество рожков, и их звуки были
предвестниками.
Капитан повернулся к мальчику.
- Пошли со мной.
- Куда?
- На Пограничную Дорогу. Мой отец называл ее Западной Дорогой. Она
идет на запад через маленькие деревушки, пока не доходит до границы. За
Границей она идет в рай... или в ад. Если ты думаешь идти на запад, тебе
понадобится божья помощь, мальчик. Но я слышал, что _О_н _С_а_м_ никогда
не путешествует за Границей. Пошли.
Вопросы, миллионы вопросов терзали Джека, но Капитан шел с каменным
лицом, и мальчик боялся нарушить молчание. Они пошли в направлении того
места, где Джек приземлился. Позади истошно кричал погонщик. Его голос был
ясно слышен. Скорее, скорее прочь от Осмонда, Безумного и Ужасного!
Они свернули вправо, на широкую дорогу.
"Пограничная Дорога", - подумал Джек и поправил себя: - "Нет...
Западная Дорога. Дорога к Талисману".
И он заспешил за Капитаном Фарреном.


Осмонд был прав; обоняние вело их к месту, где случилась авария. Еще
за милю до деревни в нос ударил запах свежего эля.
По дороге двигался тяжело нагруженный транспорт. В основном это были
фургоны, запряженные лошадьми (не двухголовыми, конечно). Некоторые везли
ящики и мешки, другие - сырое мясо, третьи - клетки с цыплятами. Потом им
встретился фургон, переполненный смеющимися женщинами. Одна из них задрала
юбку и поправляла чулок.
- Боже! - выдавил из себя Капитан. - Они все пьяны. Пьяные на
Королевской земле! И кучер, и пассажиры! Мерзавцы!
- Но, вероятно, дорога свободна, если весь этот транспорт смог
проехать по ней?
Они вошли в Общую Деревню. Широкая Западная Дорога была покрыта
пылью. Фургоны ехали один за другим; по улицам шли люди, и все они
чрезмерно громко говорили друг с другом. Джеку бросились в глаза двое,
стоявшие возле здания, которое могло бы быть рестораном. Они громко
спорили, и через минуту уже катались по земле.
"Это не единственные пьяные в Королевстве", - подумал Джек. - "Мне
кажется, этим здесь грешат почти все".
- Большие фургоны, проехавшие мимо нас, были местные, - сказал
Капитан Фаррен. - Те, что поменьше, могли бы проехать, но у Моргана не
маленький экипаж, мальчик.
- Морган...
- Ни слова о нем.
Запах эля стал острее и крепче. Они вышли за пределы деревни и
подходили к месту аварии. Джек подумал, что они прошли уже не меньше трех
миль.
"Как далеко это в моем мире?" - эта мысль напомнила ему о волшебном
напитке Смотрителя.
Поток фургонов уменьшался - зато увеличивался поток пешеходов.
Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"