Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Талисман"
Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"

Моргану
Слоуту или Моргану из Орриса.
Эти мысли естественным образом наталкивались на воспоминания об
Элрое. "Волк, который съедает порученный ему скот, должен быть казнен".
Он вспомнил о мужчинах в зеленом автомобиле, которые сначала спросили
у него, как проехать к Беверли Хиллз, а потом пытались затащить его в
машину.
...Глаза. _Г_л_а_з_а _и_з_м_е_н_и_л_и_с_ь_...
...Это попросту гибельно для них.
...Он расчистил себе место в этом мире.
До сих пор Джек ощущал безопасность и восхищение: восхищение от того,
что он вновь очутился в Территориях и мог вдыхать их чистый воздух, а
безопасность - от общения с большим дружелюбным Волком, в стороне от
поселений, вдали от любопытных глаз.
"...Расчистил себе место в этом мире!.."
Он спросил Волка о своем отце - здесь именуемом Филиппом Сойтелем -
но Волк только покачал головой. Все, что Волк знал, - это то, что Фил был
отличным парнем. Он не смог даже описать отца - не помнил его внешности.
Он помнил только запах, да еще был убежден в одном - хотя оба Пришельца
к_а_з_а_л_и_с_ь_ хорошими, только Фил Сойер _б_ы_л_ на самом деле хорошим.
Иногда он делал подарки Волку, его малюткам сестрам и братьям. Одним из
его подарков, изменившимся при перемещении из мира чужаков, был роскошный
халат для Волка.
- Я никогда не снимаю его! - сказал Волк. - Моя мать хотела отобрать
его, когда я проносил халат пять лет. Сказала, что он очень грязный! Что я
из него вырос! Волк! Я не отдал его. Наконец, она пошла в лавку у границы
и купила мне шесть пар таких халатов. Я не знаю, сколько она заплатила, но
- Волк! Я скажу тебе всю правду, Джек - я боялся ее спросить. Но я так и
не снял подарок твоего отца. Волк! Волк! В нем, я думаю, меня и похоронят,
- Волк улыбнулся так дружелюбно, что Джеку захотелось пожать ему руку. Он
никогда не делал ничего подобного в своей прошлой жизни, ни при каких
обстоятельствах, но он был рад пожать руку, теплую сильную руку Волка.
- Я рад, что тебе нравился мой отец, Волк, - сказал мальчик.
- Да! Да! Волк! Волк!
А потом все полетело в тартарары.


Волк умолк и, насторожившись, огляделся.
- Волк! Что слу...
- Тсссс!
И Джек услышал то, что чуткий слух Волка уловил несколько раньше, -
впрочем первым здесь был волчий нюх. Стадо сбилось в кучу и бросилось
наутек от нарастающего ужасного звука, способного разбудить и мертвого.
Вокруг все было заполнено этим звуком, и Джеку показалось, что он сходит с
ума.
Волк вскочил на ноги, осматриваясь с испуганным удивлением. Этот
низкий, свистящий звук все усиливался. Громко блеяло стадо; часть коровец
сбилась в кучу, и мощное "бэ-э-э" слилось со свистом. Другие пытались
спастись бегством...
- Черт побери, мое стадо! - вскричал Волк и помчался вниз по склону,
пытаясь собрать животных вместе.
- Волк! - закричал Джек, но Волк не слышал его. Джек и сам едва
слышал свой голос, заглушенный этим душераздирающим звуком. Он скосил
глаза вправо и изумился. В воздухе что-то происходило. В трех футах от
него земля задрожала и покрылась рябью; поверхность ее исказилась. Сквозь
пелену пыли Джек видел Западную Дорогу, но она казалась теперь какой-то
нематериальной.
"Что-то прорывалось сквозь воздух с другой стороны! Может быть,
причиной этому явилось то, что я перенесен сюда?"
Несмотря на охватившую его панику, Джек прекрасно понимал, что
причина в другом.
Было ясно, _к_т_о_ приближался к нему.
И Джек помчался со склона вниз.


Звук ширился и разрастался. Волк пытался удерживать взбесившихся
животных.
- Эй! Хватит! Стойте смирно! Волк!
Волк кричал на животных, хватая их руками за холки.
- ВОЛК! ДА ПОМОЖЕТ МНЕ БОГ! - восклицал он. Полы его халата
распахнулись. С неба хлынули потоки воды. Вода была всюду. Шерсть Волка
тут же промокла. Вода стекала по спинам коровец; их глаза побелели от
страха.
- Волк! - крикнул Джек. - Это Морган! Это...
- С_т_а_д_о_, - не обращал внимание на мальчика Волк. - _В_о_л_к_!
В_о_л_к_! _М_о_е _с_т_а_д_о_! _Д_ж_е_к_! _Н_е _п_ы_т_а_й_с_я_...
Раздался грохот, сотрясший землю. Почти так же испуганный, как и
стадо, Джек посмотрел вверх и увидел, что небо прояснилось и облака
куда-то испарились.
Гром довел панику в стаде до высшей точки. Коровцы беспорядочно
метались, пытаясь хоть куда-нибудь скрыться. Джек видел, что еще несколько
мгновений - и они сметут с ног Волка, из последних сил сдерживающего
Страницы: <<< 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Талисман"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"