Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Мизери"
Стивен Кинг - Произведения - "Мизери"

дрожали мелкой
дрожью, как струны скрипки, и кресло пролезло через дверь с низким
пронзительным визгом.
Чероки свернула на подъездную аллею.
- У нее будут пакеты, - невнятно и быстро произнес его внутренний
голос, - машинописная бумага, может быть еще несколько других вещей и она
будет идти осторожно по обледенелой скользкой дорожке: а ты уже здесь,
худшее позади, у тебя еще есть время...
Он въехал дальше в комнату и неуклюжим полукругом завернул кресло.
Когда он катил параллельно открытой двери спальни, он услышал, что заглох
мотор Чероки.
Он перегнулся, ухватился за дверную ручку и попытался захлопнуть дверь.
Но язычок замка, все еще торчащий как твердый металлический палец, глухо
ударился о
косяк. Он надавил на него большим пальцем. Он начал поддаваться. Затем
остановился. Остановился намертво, не давая двери закрыться.
На какой-то момент он глупо уставился на нее, вспоминая старый морской
афоризм: "Если может пойти неправильно, пойдет неправильно".
Смилуйся боже, неужели мало того, что она убила телефон?
Он освободил язык и тот снова весь выскочил наружу. Он опять начал
заталкивать его вовнутрь и почувствовал, что язык наталкивался на ту же
преграду. Внутри замка он услышал странное дребезжание и понял. Это была
часть сломанной шпильки. Она как-то упала туда и не давала теперь язычку
полностью убраться вовнутрь.
Он услышал, как открылась входная дверь. Он даже услышал, как она
ворчала при этом. Он услышал шелест бумажных пакетов, когда она собирала
свои кульки.
- Ну, давай, - прошептал он и начал мучить язык взад и вперед. Каждый
раз язык продвигался примерно на шестнадцатую часть дюйма и вдруг
остановился. Пол уже не слышал дребезжание шпильки.
- Ну, давай... давай... давай...
Он снова плакал, не осознавая этого, пот и слезы текли по его щекам, он
все еще чувствовал сильную боль несмотря на проглоченные лекарства. Он
понимал, что ему придется дорого заплатить за эту работу.
Но не такую высокую цену, какую она заставит тебя платить в случае,
если тебе не удастся снова закрыть эту проклятую дверь. Пол.
Он услышал, как она крадется, осторожно ступая по дорожке. Шелест
пакетов... и теперь дребезжание ее ключей, когда она вынимала их из сумки.
- Давай... давай... давай...
В этот раз, когда он толкнул язык, внутри замка раздался глухой щелчок
и металлический выступ проскользнул на четверть дюйма в дверь. Недостаточно,
чтобы не задеть косяк, но все же... почти...
- Пожалуйста, давай...
Он начал шевелить язык быстрее, дергая из стороны в сторону,
прислушиваясь, как она открыла кухонную дверь. Затем подобно ужасной
ретроспективе того дня, когда мать застала его курящим, Энни весело
закричала: "Пол? Это я! Я принесла твою бумагу!"
- Пойман! Я пойман! Пожалуйста, боже, не дай ей ударить меня...
Его палец конвульсивно крепко нажал на язык замка 91 и прозвучал резкий
щелчок - это сломалась шпилька. Язык полностью зашел в дверь. Из кухни
донесся звук расстегиваемой на куртке молнии.
Он закрыл дверь спальни. Щелчок запора прозвучал так же громко, как
выстрел стартового пистолета (слышала ли она это? должна, должна была
услышать.)
Он направил кресло каталку к окну и все еще катился, когда ее шаги
раздались уже в холле.
- Я принесла тебе бумагу. Пол! Ты спишь?
Никогда... никогда вовремя... Она услышит...
Он в последний раз потянул рулевой рычаг и поставил кресло на место у
окна как раз в тот момент, когда ее ключ поворачивался в замке.
Ключ не сработает... шпилька... и у нее возникнет подозрение.
Но кусок инородного металла должно быть весь провалился в замок, потому
ключ прекрасно сработал. Пол сидел в своем кресле с полузакрытыми глазами,
безумно надеясь, что он точно поставил кресло на прежнее место (или по
крайней мере достаточно близко к тому месту, чтобы она заметила), надеясь,
что она примет пот на лице и трясущееся тело просто как реакцию на
отсутствие лекарства, и больше всего надеясь, что он не наследил...
В тот момент, когда дверь распахнулась, он опустил глазки увидел, что
был так поглощен поисками отдельных следов, что совсем проигнорировал
главное: упаковки с Новрилом все еще лежали у него на коленях.
В каждой руке она держала, улыбаясь, по пачке бумаг.
- То, что ты просил, не так ли? Трайд Модерн. Две пачки и еще две на
всякий случай в кухне. Итак ты видишь...
Она прервала фразу, хмурясь, глядя на
Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Мизери"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"