Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Буря столетий"
Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"

сказать
другое слово.
-- А мне все равно не нравится, -- говорит Ральфи. -- Пусть это даже
седло феи.
-- Мне лично очень нравится, -- отвечает Молли. -- Но если тебе оно
ненравится, когда ты станешь старше, мы отвезем тебя в Бангор итам его
удалят. Сейчас этоумеют. О'кей?
-- А сколько лет мнедля этого должно быть?
-- Десять тебя устроит?
-- Слишком долго ждать. Я тогда буду старым!
Звонит телефон, и Молли поднимает трубку.
-- Да?

В магазине у телефона за кассой Кэт Уизерс. Тем временем работает одна
Тесс Маршан. Очередь все еще приличная, хотя и поредела с началом бури. Те,
что остались, обсуждают вызов полиции к дому Кларендон, и в зале стоит
возбужденный гул.
-- Наконец-то! -- говорит Кэт. -- Я уж до тебя десять минут
дозваниваюсь.
(Во времявсего следующего разговора ясно, что Молли почти
бессознательно контролирует свои реплики, задавая не все вопросы, которые ей
хотелось бы--у маленьких кувшинов большие уши. )
-- Я выходила на террасу, раздавала детей родителям. Чтослучилось,
Катрина?
-- Я... это... ты не пугайся там, но к нам тут пришла весть, что на
острове убийство. Старая Марта Кларендон. Майк и Хэтч туда поехали.
-- Что? Ты уверена?
-- Сейчас явообще ни в чем не уверена-у нас тут целый день в магазине
дурдом. Уверена только, что они туда поехали и что Майк просил меня тебе
позвонить и сказать, что все под контролем.
-- А это правда?
-- А откудамне знать? Навернео, да... ну, в общем, он сказал, чтобы я
тебе позвонила, пока никто другой не позвонил. Если увидишь Мелинду
Хэтчер...
-- Она только что здесь была с Энджи Карвер. Они кооперируются-ездят на
одной машине по очереди. Ты ей можешь позвонить домой минут через
пятнадцать. -- Ветер на улице завывает уже с привизгом, и Молли
оборачивается на звук. -- Нет, лучшечерез двадцать.
-- О'кей, -- отвечает Кэт, но у Молли естьеще вопрос.
-- А не может быть, что это.. ну, не знаю. Шутка? Розыгрыш?
-- Звонил Робби Билз. Как ты думаешь, он мог шутить?
-- Да, понимаю.
-- И он сказал, что человек, который это сделал, еще там. Не знаю,
велел бы Майк тебе это говорить, но я считаю, у тебя есть право знать.
Молли жмурится, как от боли. Может быть, ей действительно больно.
-- Молли? -- окликает ее Кэт.
-- Сейчас яприеду в магазин, -- говорит Молли. -- Если Майкприедет
раньше, попроси его меня подождать.
-- Не думаючтобы ему понравилось...
-- Спасибо, Кэт, -- ставит точку Молли и вешает трубку раньше, чем Кэт
успевает что-нибудь произнести. Она поворачивается к Ральфи, который все еще
изучает свою родинку в зеркале. Сейчас он придвинулся к самому стеклу и
очаровательно косит. Молли улыбается емукак-то натянуто, что лишь
четырехлетний ребенок может поверить этой улыбке. Ее лицо затуманено
тревогой.
-- Ну что, большой мальчик? Поедем в магазин и посмотрим, как там папа?
Хочешь?
-- К папе? Ура!
Он спрыгивает со стула, но вдруг останавливается и подозрительно
смотрит на Молли.
-- А на чем? Наша машина в снегу буксует.
Молли срывает с вешалки его одеждуи начинает его туда поспешно
запихивать. И фальшивая улыбка сее лица не сползает ни на секунду.
-- А, тут всего-то четверть мили. А вернемся мы с папой на вездеходе,
потому что сегодня он рано закроет магазин. Как тебе?
-- Отлично!
Она застегивает молнию его куртки, и мы видим ее встревоженное лицо.

Шторм усиливается; становится непросто выдерживать напор снега... но
никто не ушел от дома Марты Кларендон. Робби Билз подошел к Майку и Хэтчу.
Пистолет все еще у него в руке, но на задержанном наручники, и Робби
несколько успокоился и опустил ствол вниз.
Майк открывает заднюю дверь своей машины. Она оборудована для перевозки
одичавших и больный животных. Пол-голая сталь. Между этим отсеком и задним
сиденьем сетчатая перегородка. На стене пластиковая поилка с трубкой.
-- Ты его туда хочешь? -- спрашивает Хэтч.
-- Разве что ты будешь сидеть с ним нянькой назаднем сиденьи.
Хэтч просек ситуацию и говорит арестованному:
-- Залезай.
Линож не залезает-по крайней мере, не сразу. Вместо этого он
оборачивается на Робби. Робби это все равно.
-- Помни, Робби, что я тебе сказал. Ад-это повторение.
Робби нервно заявляет:
-- Он кучу наговорил какой-то ерунды. По-моему, он сумасшедший.
Линожу приходится
Страницы: <<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"