Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Буря столетий"
Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"

/> На перекрестке Мэйн-стрит с Атлантик воет буря, и все выше сугробы.

В витрине городской аптеки на холщовом стенде зимние сцены: люди на
лыжах, коньках и санках. Перед стендомвисит на нитях огромная бутылка с
витаминами, над ней надпись:

ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ЗИМОЙ
СОПРОТИВЛЯЕМОСТЬ ОРГАНИЗМА
НАШИМИ ВИТАМИНАМИ Н-Ю!


У стены слева маятниковые часы, на них 8: 30. Снова слышен хрустящий
звук ломающегося дерева. Окно витрины разбивает огромная ветка, стенд
падает. Снег вихрится в разбитое окно.

Здание мэрии еле видно сквозь снегопад.

Внутри мэрии, в углу зала - царство детей. Пиппа Хэтчер, Гарри Робишо,
Хейди Сент-Пьер и Фрэнк Брайт уже спят. Молли сидит рядомс кроватью Ральфи,
и мальчик тоже уже очень сонный.
-- Мам, а нас не сдует? Как соломенный и палочный домики в "Трех
поросятах"?
-- Нет, милый, потому что город построен из кирпичей, как у третьего
поросенка. Пусть себе буря дует ивоет всю ночь, нам ничего не сделается.
-- А папе тоже ничего не сделается?
-- Ничего, детка. Спи.
Она целует родинку - седло феи.
-- А он не выпустит того плохого человека, чтобы он нас не обижал?
-- Нет. Это я тебе обещаю.
Злобный вопль Дона Билза:
-- Отпусти! Перестань! Оставь меня в покое!
Молли поворачивается и видит:
Сандра Билз спускается по ступеням, неся в охапке вопящего и
отбивающегося Дона Билза. Выражение ее лицаговорит, что такеей привычно...
может быть, даже слишком привычно.
Когда она сходит с лестницы, Молли подбегает помочь, а Дону наконец
удается вырваться из хватки своей матери. Он усталый и злой, и демонстрирует
все аспекты того поведения, из-за которого новобрачные решают никогда не
заводить детей.
-- Помощь нужна? -- спрашивает Молли.
-- Нет. -- Сандра устало улыбается. -- Он просто немного ершист...
-- Папа меня спать укладывает, а не ты! -- вопит Дон.
-- Донни, милый...
Он лягается. Конечно, это детская нога, да еще и в мягкой кроссовке, но
все равно больно.
-- Папа, а не ты!
На секунду на лице Молли успевает промелькнуть отвращение, которые
вызывает у нее этот ребенок. Она протягивает руки - Дон отшатывается,
прищурив глаза...
-- Нет, Молли! -- кричит Сандра... ... Но Моллитолько поворачивает его
лицом к лестнице и шлепает по попе.
-- Давай наверх, -- говорит Молли совершенно медовым голосом. -- Жди
там папу.
Дон Билз, очаровательный беспредельно, издает неприличный звук ей в
лицо, обдав капельками слюны, и бежит наверх. Обе женщинысмотрят ему вслед:
Сандра - чувствуя неловкость за поведение своего сына, Молли - пытаясь взять
себя в руки. Мы не можем не видеть, что какая бы ни была она хорошая мама и
воспитательница, а очень ее подмывало не шлепнуть его слегкапо заду, а
врезать изо всех сил по морде.
-- Ты меня прости, Молл, -- говорит Сандра. -- Я думала, он уже готов.
Он... Он привык, что папа ему ночью подтыкает одеяло.
-- Пусть лучше побегает, -- говорит Молли. -- Там, кажется, Бастер еще
остался куролесить. Побегают, утомятся, и прикорнут где-нибудь в углу.
За разговором ониснова доходять до детского уголка, понизив при этом
голос.
-- Пока он никому не мешает.. -- говорит Сандра.
-- Не, они спят как убитые, -- отвечает Молли.
И Ральфи тоже спит. Молли накрывает его одеялом и целует возле губ.
Сандра смотрит завистливо.
-- Иногда меня беспокоит Донни, -- говорит она. -- Я его люблю, но
иногда он меня беспокоит.
-- Они проходят через разныестадии, Сэнди, -- отвечает Молли. -- У Дона
бывают иногда... неприятные моменты, но в конце концов все будет хорошо.
Но сама она сомневается. Надеется, что говорит правду, но не слишком в
это верит. Снаружи вопит ветер. Женщины беспокойно переглядываются... и
вдруг Сандру тянет на откровенность.
-- Я весно брошу Робби. Возьму Донни ипоеду к своим на Олений остров. Я
еще не уверена, что решилась окончательно... но кажется, что да.
Молли смотрит на нее со смешанным чувством смущения и сочувствия и
незнает, что сказать.

    x x x



Кухня мэрии. Отлично оборудованное место - много здесь было
приготовлено праздничных ужинов и обедов. Сейчас тут суетятся женщины,
готовя завтрак на утро для всех укрывшихся от шторма. Среди них миссис
Книгсбери и Джоанна Стенхоуп. Ее свекровь сидит у двери, как королева,
наблюдая за процессом. В комнату
Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"