Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Буря столетий"
Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"

входит Кэт Уизерс, одета для выхода на
улицу.
-- Идешь помочь Билли? -- спрашивает миссис Кингсбери.
-- Да, мэм.
-- Посмотри там на самой задней полке, нет ли там овсянки. И напомни
Билли, чтобы сок не забыл.
-- Я полагаю, что у него не будет проблем с соком, -- величественно
высказывает мысль Кора.
Она не знает, что случилось в магазине, когда там проводили Линожа, и
потому понятия не имеет о сложностях, которые возникли у Билли и Кэт, и
хихикает противным старушечьим смехом. Кэт это не развлекает. Она проходит к
задней двери, и лицо у нее - оно нам видномежду накрученным шарфом и
надвинутой на брови шапкой - усталое и несчастное. И все же она намерена
поговорить с Билли ради сохранения их отношений - если это еще возможно.

Снаружи за зданием мэрии заметенная снегом дорожка ведет к небольшому
кирпичному строению - сараю-кладовой. Дверь сарая открыта, и слабый свет
керосиновых ламп падаетнаружу, освещая широкий плоский след, уже заметаемый
снегом.
Внутри сарая БиллСоамс, тоже одетый грузит продукты на привезенные
санки. В основном это концентраты, о которых говорила Урсула - налей воды в
порошок и заглатывай, отплевываясь, - но есть картонные коробки с пакетами
круп, корзинаяблок и несколько мешков с картошкой.
-- Билли? -- доносится голос Кэт.
Он оборачивается.
В дверях стоит Кэт. Билли смотрит на нее. Их дыхание клубится в
неверном свете керосиновых ламп. Между ними пролег широкий пролив недоверия.
-- Могу я с тобой поговорить? -- спрашивает Кэт.
-- А почемунет? -- пожимает плечами Билли.
-- Билли, я...
-- Это правда - то, что он сказал? Вот об этом давай и поговорим. Ты
ездила в Дерри делать аборт?
Она ничего не говорит, и этого достаточно.
-- Ну вот и весь разговор, который былнужен. я думаю, мы уже все
сказали.
Он демонстративно отворачивается и снова шарит по полкам. Кэт реагирует
со злостью разочарования и входит в сарай, переступив через наполовину
нагруженные санки.
-- А ты не хочешь знать, почему?
-- Детали мне не интересны. Это ребенок был наш- то есть я так полагал
по крайней мере - и он мертв. Пожалуй, это все, что я хотел бы знать.
Кэт злится еще больше. Она забыл, что пришла отстраивать, а не
разрушать. При таком отношении с его стороны удивляться этому не приходится.
-- Ладно, ты мне задал вопрос, и я тебезадам вопрос. Что у тебя с
Дженной Фримен?
В ее голосе звучит вызов.
Рука Билли замирает над банками, которые он перебирал. Это промышленных
размеров банки сока для кафетериев. На каждой написано "Фирма Мак-Траст" и
нарисовано спелое яблоко. Под небольшим яблоком слова: "Высший сорт -
изысканный вкус". Билли, воинственно подняв подбородок, поворачивается к
Кэт.
-- Если ты знаешь, зачем спрашиваешь?
-- А чтобы ты не строил из себя святошу! Да, знаю и знала. Самая
большая шлюха на всем побережье, а ты за ней гонялся, как будто она горит в
огне и те ее хочешь вытащить!
-- Это былосовсем не так.
-- Тогда как это было? Расскажешь?
Билли молчит. Он теперь стоит спиной к полкам и лицомк Кэт, нов глаза
ей не смотрит.
-- Не понимаю я. Я ведь никогда не говорила тебе "нет". Ни разу не
сказала. А ты все равно... Билли, сколько раз в день у тебя чешется?
-- А какое это имеет отношение к нашему ребенку? Тому, про которого мне
сказал чужой человек, да еще перед лицом половины города?
-- А я знала, с кем ты шляешься, ты этого не понял? И как я могла после
этого верить, что ты поступишь правильно? Как я вообще могла тебеверить?
Билли не отвечает. У него решительно сжаты челюсти. Если в ее словах и
есть правда, Биллиее не видит. Скорее, правда, не хочет видеть.
-- Ты знаешь, как это, когда в субботу узнаешь, что ты беременна, а в
следующую субботу твойпарень вечером уматывает к городской соске?
-- Это был мой ребенок! -- орет Билли. -- Ты съездила в Дерри и убила
его, а он был наполовину мой!
-- Ну, конечно! -- глумливо соглашается Кэт. -- Когда его нет, так он
наполовину твой.

В офисе констебля возле стола собрались пятеро - Майк, Кирк, Хэтч, Джек
и Робби - и Майк пытается по радио связаться с полицией в Мачиасе. Хэтч
смотрит на Майка, но остальные не могут отвести глаз от Линожа.
Арестованный вдруг садится прямо, расширив глаза. Джек толкает Майка
локтем, чтобы обратить на это его внимание. Линож вытягивает руку с
указывающим вниз пальцем. Описывает
Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"