Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Буря столетий"
Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"

Палец
пробегает по рычащей морде волка.

Кэт - крупным планом. Заворожена, глаза расширены.

    x x x



Линож лежит на койке в своей клетке, все так же обхватив руками головуи
что-тобыстро беззвучно бормочет, иногда нараспев. Майк не понимает, что
происходит, но знает, что ничего хорошего.
-- Прекратите, Линож! -- требует Майк.
Линож не обращает внимания. Быстроебормотание ускоряется еще сильнее.

У заднего крыльцамэрии Кэт уже нет, но видны ее следы - она повернулась
и снова пошла к сараю.
И трости тоже нет. Валящий с неба снег быстро заметает оставленнцю ею в
сугробе дыру.

В сарае-кладовой Билли присел у края полностью нагруженных саней. Он
закрывает их брезентом и начинает привязывать эластичной веревкой.
С его места двери не видны, но мы видим, как от дверей на него падает
тень... и еще видна тень трости, протянувшаяся оттени человека и взлетающая
вверх. Это движение замечает и Билли. Он смотрит вверх...

Кэт Уизерс, превратившаяся в гарпиюмщения. Губы ее оттянуты назад,
открыв рычащий оскалзубов. Она держиттрость за конец, волчьей головой
вперед.
С воплем опускает трость вниз.

Линож ликующе кричит в подушку, руки его по-прежнему закрывают голову.

    x x x



Майк пятится от клетки - всякое самообладание имеет свой предел.
Остальные четверо сбились в кучу, как овцы перед градом. Все перепуганы до
смерти. Линож продолжает вопить.

Глядя под углом на сарай, мы не видим, что там делается, и это,
наверное, к лучшему. Но мы видим тень Кэт... и тень взлетающей и падающей
трости, взлетающей и падающей.
Затемнение. Конец акта второго.


    Акт третий



У маяка прилив пошел на спад, тем не менее еще посылает вверх взрывы
пены, но луч маяка все обходит и обходит горизонт. Многие окна разбиты, но
маяк устоял перед бурей. По крайней мере пока что.

Сквозь разбитую витрину аптеки видны занесенные снегом пролеты
междустойками, снег заметает циферблат маятниковых часов, но время все
ещевидно: 8. 47.

В углу подвала мэрии Молли сидит вкресле, надев наушники плейера.
Онипостепенно соскальзывают. Мы слышим отдаленный звукклассической музыки.
Молли дремлет.
В кадре появляются руки и снимают с нее наушники. Молли открывает глаза
и видит девушку лет семнадцати. Энни улыбается, держа в руках наушники.
-- Отдать их тебе? Они у тебя все время сползают.
-- Нет, Энни, спасибо. Кончается тем, что я засыпаю, они сползают, а я
слушаю Шуберта зубными пломбами.
Она встает, потягивается и кладет плейер на стул. В другой части
подвала отгорожена спальня, которая виднанам сквозь щель самодельного
занавеса. Детиуже все спят, и некоторые из взрослых вместе с ними.
У стены вне спальни стоит телевизор. У него собралось человек сорок,
некоторые сидят наполу, другие на раскладных стульях, остальные стоят
позади. На экране видно расплывчатое изображение, показывающее диктора
погодной сети из Бангорского филиала "Эй-би-си". Рядом с телевизором стоит и
вертит комнатной антенной туда-сюда, пытаясь как-то улучшить изображение
(боюсь, напрасный труд), Люсьен Фурнье - приятного вида мужчина лет тридцати
в свитере из оленьей шерсти. Он - один из приятелей-хулиганов Джека Карвера.
Погодный диктор рассказывает:
-- В настоящее время шторм продолжает набирать силу. Наибольшая
концентрация снега наблюдается вприбрежных и центральных районах. Нам,
сотрудникам седьмого канала, просто трудно поверить, но из Мачиасауже
сообщают об осадках в полтора фута... и это не считая сугробов и нулевой
видимости. Полностью прекращено движение на дорогах... -- перебивает себя со
смехом. -- Да какие там сейчас дороги? В Бангоре немногим лучше; отовсюду
приходят сообщения об отключении энергии. В Брюере полная тьма, из
Саузвест-Харбор сообщают, что снесло колокольню церкви. Да, погода
несладкая, и это еще буря недостигла пика. Шторм такой, о котором вы внукам
будете рассказывать... и они вам вряд ли поверят. Мне самомуто и дело
приходится выглядывать на улицу, чтобы поверить.
В задних рядах толпы, выглядывая из-за спин впереди стоящих, находится
Урсула Годсо. Молли трогаетее за плечо, и Урсула поворачивается без улыбки.
-- Что они говорят? -- кивает Молли в сторону телевизора.
-- Ветер и шквал, а потом шквал и ветер, -- отвечает Урсула. -- Такое
Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"