|
|
|
- -
/>тоже пытается видеть все сразу. Пастухипытаются защитить уменьшившееся стадо. Майк секунду смотрит на шапку, взяв ее из рукХэтча, и кричи еще сильнее: --В дом! Немедленно в дом! Всем держаться вместе! В зале заседаний мэрии Бастер пристает к Джеку: -- Где мама? Мы оставили ее на улице! Папа, мама осталась на улице! -- Ничего, большой мальчик... -- Джек не может сдержать слез. -- С мамой ничего страшного ен случилось. И он чутьволочит Бастера за собой к двери, ведущей в офис мэрии и к лестнице.
В зале заседаний народ мечется между рядами- Молли и Ральфи, Стенхоупы, Джонни Гарриман, Тавия Годсо, Кирк и Дженна Фримен - все наши новые знакомые. И на каждом лице печать страха. Плавная смена кадра - и мы видим улицу около мэрии. Титр: 14: 00. Все еще вьюжится снег и воет ветер. Возле боковой двери стоит самый большой на островеснегоход, двигатель его гудит на холостом ходу. У двери стоят Майк, Санни, Генри Брайт и Кирк Фримен. Их провожают, кутаясь от холода в свитера, Молли, Хэтч и Тесс Маршан. Опять-таки надо кричать, перекрывая шумбури. -- Ты уверен, что это необходимо? -- спрашивает Молли. -- Нет, -- отвечает Майк, -- но у нас нет прогноза погоды, и лучше подстраховаться. А к тому же если сейчас это барахло не использовать, мне придется его выбрасывать. -- Апельсиновый сокне стоит того, чтобы рисковать нарваться на этого психопата! -- На нас четверых он не полезет. -- Обещай мне, что будешь осторожен! -- Обещаю. -- Он поворачивается к Хэтчу: -- Запомнили? Только парами. Один никтоникуда не ходит. -- Ясно, -- отвечает Хэтч. -- Вы там поосторожнее, ребята. -- Можешь не сомневаться, -- заверяет его Санни. Они поворачиваются к снегоходу, и тут Молли говорит: -- Майк... если уж ты будешь проезжать мимо дома... Она запинаясь, несколько смущаясь просить, но добрые глаза Майка ее подбадривают. -- Ты понимаешь... детки они хорошие, но если ты сможешь прихватить какие-нибудь игры и пару коробок с кубиками или что-нибудь в этом роде, это будет спасение. -- Считай, что они уже у тебя. -- Майк целует ее в щеку. Он подходит к снегоходу и садится за рычаги. Дает газ, все машут руками, и снегоход скрывается зазавесой вьюги. -- Они справятся? -- спрашивает Тавия. -- А как же, -- отвечает Хэтч. Но вид у него обеспокоенный. Все входят внутрь, и Хэтч закрывает дверь, оставляя бурю снаружи.
Снегоход подкатывает к дому Майка в конце Мэйн-стрит. Изгородь полностью засыпана снегом. Табличка "МАЛЕНЬКИЙ НАРОД" лежит на десяти-футовом сугробе.
-- Это однаминута, -- говорит Майк. Он открывает дверцу и выходит. Майк пробивается сквозь снег и ветер и чутьне утыкается головой в Кирка Фримена. Сноваим приходится орать, чтобыуслышать друг друга. -- Возвращайся и жди меня, я справлюсь! -- говорит Майк. -- Не ходить по-одному, помнишь? -- Кирк показывает на Санни и Генрив снегоходе. -- Пара здесь, пара там, а в магазине будем все вместе. -- О'кей... -- говорит Майк. -- Пошли. Они идут по бывшей дорожкек крыльцу, выступающему под сугробом, как заснеженная тонущая лодка.
В мэрии Кэт Уизерс, мы видим ее крупным планом. Она сидит на раскладном стуле исмотрит пустым взглядом. Вруке у нее кружка с каким-то питьем, на плечи натянут свитер. Она оглушена шоком и транквилизаторами. Слышен хор детских голосов: -- У чайника ручка, у чайниканосик... Кэт реагирует на песенку, но не слишком бурно. Может быть, она ее не помнит. Камера отъезжает, показывая намдетей из "Маленького народа". За ними сейчас следят Робби и Сандра Билз - никто ничего не делает в одиночку. Сандрадирижирует пением и старается выглядеть веселой. Робби сидитна стуле, и вид у него отсутствующий, почти как у Кэт.
Дети изображают чайник - выгибают руку ручкой, приставляют пальцы к лицу, показывая, что знают, где у них носик. Вокруг них в этом детском уголке между стеной и лестницей разбросаны импровизированные аксесуары для развлечения: книжки, наклейки, журналы, из которых можно вырезать картинки, несколько игрушек. В стене закрытая дверь, на которой написано "СМОТРИТЕЛЬ". Дети и Сандра поют: -- ... За ручкувозьми и поставьна подносик... Сверху спускается Ферд и становится рядом с Робби. -- Терпеть не могу эту песенку, -- говорит Робби. -- Отчего? -- спрашивае Ферд. -- <<< 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 >>>
- -
|
|