Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Буря столетий"
Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"

одному уходят в прорезь сугроба - впереди Санни и Генри
Брайт, сзади Майк и Кирк. Санни и Генри входят внутрь, и Майк собирается за
ними, как вдруг останавливается так резко, что Кирк на него натыкается.
-- Какого черта? -- спрашивает Кирк.
Майк остановился у манекена на террасе - шутка Хэтча в адрес Робби
Билза. Манекен почти полностью засыпан, но хотя лицо закрыто наметенным
сенгом и одет он в дождевик ловца омаров, видно, что это не та же самая
фигура.
Майк отбрасывает с ее лицазамерзший снег. Это миссис Кингсбери,
замерзшая, как кусок льда. Кирк смотрит с ужасом, а Майк откапывает шею -
манекена? - и обнаруживает новый плакат... только теперь не шуточный.

ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.

Майк и Кирк переглядываются в ужасе.

Возле мэрии раздаются звуки автомобильного сигнала - ровные,
регулярные.
Слышен голос Молли:
--Ральфи! Ральфи!

    x x x



Импровизированный детский сад в мэрии. Приглушенный звук сигнала
снаружи.
Молли неистово ищет Ральфи повсюду, и его нигде нет. Кэт и Аптон Белл
притиснулись в ужасе друг к другу. На лестнице стоят Робби, Дон, Тесс Маршан
и Тавия Годсо. Салли Годсо замечает свою тетку и бежит к ней. Остальные дети
в испуге сбиваются в кучку.
-- Я же говорила, что он не пошел за Доном! -- заявляет Пиппа.
Все взрослые собираются поближе - кто из кресел от бесполезного теперь
телевизора, кто из спальни. С ними иубитая горем Урсула Годсо.
-- О Господи, что на этот раз? -- спрашивает она.
Молли не отвечает. Она подходит к Пиппе, приседает перед ней и ласково
берет за плечи. Смотрит в ее перепуганные глаза.
-- Пиппа, где был Ральфи, когда ты последний раз его видела?
Пиппа думает, потом показывает между дверью и стеной. Молли смотрит и
видит дверь с надписью "СМОТРИТЕЛЬ". Полная тишина - только дальний
регулярный звук автомобильного гудка. Молли идет к двери, боясь того, что
может там увидеть. Она тянет руку к ручке двери, но не может себязаставить
до нее дотронуться, не говоря уже о том, чтобы повернуть.
-- Ральфи? -- зовет она. -- Ральфи, ты та...
-- Мам? -- отзывается голос Ральфи. -- Это ты, мама?
О Господи, какое счастье! Будто кто-то выпустил воздух сразу из всех
находящихся в комнате легких, в том числе детских. У Молли кончились силы.
Она плачет и распахивает дверь.
В чулане стоит Ральфи, веселый и счастливый, невредимый и не знающий,
какой шум поднялся вокруг него. У него на лице появляется недоумение, когда
мать хватает его в объятия. В общей суматохе мы не заметили - а может быть,
и заметили - небольшой кожаный мешок сзатяжной горловиной в руках Ральфи.
-- Что такое, мам? -- спрашивает Ральфи.
-- Что ты тут делаешь? Ты меня до смерти напугал!
-- Там был этот человек. Он хотел меня видеть.
-- Человек?
-- Которого папа арестовал. Только онсовсем не плохой, мам, потому
что...
Молли ставит Ральфи на поли задвигает себе за спину с такой силой, что
он чуть не падает. Аптон его подхватывает и передает Джонасу Стенхоупу и
Энди Робишо, протолкавшимся вперед в полукруге зрителей. Молли делает два
шага в чулан и видит:
Щетки и чистящие средства на полках, обычныйнабор веников, швабр,
запасные неоновые лампы и отсутствие другого выхода... и больше никого.
Она поворачивается к Ральфи - и тут зацепляется за что-то взглядом.
Возвращается в чулан.
В дальнем углу лежит зеленая бумажка. Объявление из магазина Андерсона
о снижении цен на этой неделе. Молли беретее и переворачивает. Печатными
буквами на обороте написано:

ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.

Молли передает бумажку вошедшему вчулан Энди Робишо. Он читает.
-- Но чего он хочет? -- спрашивает Молли.
Энди только качает головой. Молли выходит из чулана.

В детском саду она подходит к Ральфи, стоящему средидругих детей. Они
отодвигаются от него, думая, что ему сейчас влетит. Ральфи поднимает глаза
на маму, зажимает в руке свой мешок и лихорадочно надеется, что ему не
влетит.
-- Куда он ушел, Ральфи? Куда он девался?
Ральфи смотрит мимо нее, в чулан.
-- Не знаю. Он, наверное, просто исчез, когда я повернулся спиной.
-- Дурак! Там нет двери, через которую может пройти человек! -- кричит
с лестницы Дон.
-- Дон Билз, заткнись! -- рявкает Молли.
Непривычный к такой резкости со стороны Молли, Дон прижимается к своему
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Буря столетий"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"