Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Сердца в Атлантиде"
Стивен Кинг - Произведения - "Сердца в Атлантиде"

и чемоданы есть, - сказал Бобби, но, собственно, его
мать могла бы и не намекать, что три чемоданчика нового жильца многого не
стоили. Не из комплекта, и у всех такой вид, будто их кто-то в скверном
настроении наподдал сюда из Калифорнии.
Бобби и его мама пошли по бетонной дорожке. Такси отъехало. Мужчина в
поплиновой куртке обернулся. Для Бобби все люди распадались на три
категории: ребята, взрослые и старичье. Старичье - это были взрослые с
седыми волосами. Новый жилец был из них. Лицо худое, усталое. Не морщинистое
(только вокруг поблекших голубых глаз), но все в глубоких складках. Седые
волосы были тоненькими, как у младенца, с большими залысинами надо лбом в
желто-коричневых пятнах. Он был высокий и сутулился, совсем как Борис
Карлофф в ужастиках, которые по пятницам в 11.30 вечера показывали по WPIX.
Под поплиновой курткой был дешевый рабочий костюм, вроде бы великоватый для
него. А на ногах - стоптанные ботинки из цветной кожи.
- Привет, соседи, - сказал он и улыбнулся, словно бы с трудом. - Зовусь
я Теодор Бротиген. Думаю пожить тут.
Он протянул руку матери Бобби, а она чуть к ней прикоснулась.
- Я - Элизабет Гарфилд. А это мой сын Роберт. Вы извините нас, мистер
Бреттиген...
- Бротиген, мэм, но буду счастлив, если вы и ваш сынок станете называть
меня Тед.
- Да-да, но Роберт опаздывает в школу, а я опаздываю на работу. Приятно
было познакомиться, мистер Бреттиген. Поторопись, Бобби. Tempus fugit
<Время бежит (лат.).>.
Она зашагала вниз по улице к центру, а Бобби направился вверх по улице
(и заметно медленнее) к Харвичской средней школе на Эшер-авеню. Пройдя по
этому пути три-четыре шага, он остановился и посмотрел назад. Он чувствовал,
что его мама была груба с мистером Бротигеном, что она задавалась. А в
маленьком кружке его друзей не было хуже порока. Кэрол не терпела задавак, и
Салл-Джон тоже. Мистер Бротиген уже, наверное, прошел половину бетонной
дорожки, но если нет, то Бобби захотелось ему улыбнуться: пусть знает, что
по крайней мере один член семьи Гарфилдов не задается.
Его мама тоже остановилась и тоже оглянулась. Не потому, что ей
захотелось еще раз взглянуть на мистера Бротигена, это Бобби и в голову не
пришло. Нет. Оглянулась она на своего сына. Она ведь знала, что он
обернется, еще до того, как он решил это сделать. И в эту секунду какая-то
тень легла на его обычно солнечную натуру. Она иногда говорила, что скорее в
июле снег пойдет, чем Бобби удастся ее провести, и он полагал, что так оно и
есть. Да и вообще, сколько вам должно быть лет, прежде чем вы сумеете
провести свою мать? Двадцать? Тридцать? Или, может, вам придется подождать,
пока она не состарится и у нее немножко помутится в голове?
Мистер Бротиген даже еще не свернул на дорожку. Он стоял у края
тротуара - в каждой руке он держал по чемоданчику, третий зажимал под мышкой
(три бумажных пакета он уже перенес на траву у дома номер 149 по
Броуд-стрит) и сутулился под их тяжестью даже сильнее, чем раньше. Он стоял
прямо между ними, будто столб какой-то.
Взгляд Лиз Гарфилд метнулся мимо него на сына. "Иди! - скомандовали ее
глаза, - не говори ни слова. Он незнакомый человек, неизвестно откуда,
вообще ниоткуда, и половина его вещей в бумажных пакетах. Не говори ни
слова, Бобби, просто иди дальше, и все".
А вот и нет! Может, потому, что на день рождения он получил
библиотечную карточку, а не велик.
- Рад был познакомиться, мистер Бротиген, - сказал Бобби. - Надеюсь,
вам тут понравится. Всего хорошего.
- Удачного дня в школе, сынок, - сказал мистер Бротиген. - Узнай
побольше. Твоя мама права - tempus fugit.
Бобби посмотрел на мать в надежде, что его маленький бунт прощен
благодаря этой равно маленькой лести, но ее губы остались сжатыми. Не сказав
больше ни слова, она повернулась и пошла вниз по склону. Бобби зашагал своей
дорогой, радуясь, что поговорил с незнакомым мистером Бротигеном, пусть даже
потом мама разочтется с ним за это.
Приближаясь к дому Кэрол Гербер, он достал оранжевую библиотечную
карточку и посмотрел на нее. Конечно, не двадцатишестидюймовый "швинн", но
все равно очень даже хорошо. Целый мир книг, чтобы его исследовать, ну а
если он и стоил всего два-три доллара, так что? Есть же поговорка: дорог не
подарок...
Ну.., так, во всяком случае, говорит его мама.
Он посмотрел на обратную сторону карточки. Там ее властным почерком
было написано: "Всем, кого это может касаться: это библиотечная карточка
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Сердца в Атлантиде"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"