|
|
|
- -
сказала Лиз. Это тоже было ее любимое присловье вместе с "у дураков деньги не держатся". Она вытащила сигарету из пачки на столе у дивана и закурила не совсем твердой рукой. - С вами, мальчики, все будет в порядке. Наверное, время проведете получше, чем я. Поглядев на ее обгрызенные чуть не до мяса ногти, Бобби подумал: "Это уж точно".
Его мама и остальные отправлялись в Провидено на машине мистера Бидермена, и утром в семь часов Лиз и Бобби Гарфилды стояли на крыльце и ждали. В воздухе была разлита та ранняя тихая дымка, которая возвещает наступление жарких летних дней. С Эшер-авеню доносились гудки и погромыхивание густого потока машин, устремляющихся к месту работы, но здесь, на Броуд-стрит, лишь изредка проезжала легковушка или пикап. Бобби слышал "хишша-хишша" обрызгивателей на газонах, а с другого конца квартала неумолчный "руф-руф-руф" Баузера. Лай Баузера казался Бобби Гарфилду совсем одинаковым, что в июне, что в январе. Баузер был неизменным, как Бог. - Тебе вовсе не обязательно стоять тут со мной, - сказала Лиз. На ней был плащ, и она курила сигарету. Накрасилась чуть сильнее обычного, но Бобби все равно вроде бы разглядел синеву у нее под глазами - значит, она провела еще одну беспокойную ночь. - Так мне же хочется. - Надеюсь, что все обойдется, что я оставляю тебя на него. - Ну, чего ты беспокоишься, мам? Тед отличный человек. Она хмыкнула. У подножия холма блеснул хром - с Коммонвелф свернул и начал подниматься по склону "меркьюри" мистера Бидермена (не то чтобы вульгарный, но все равно грузная машина). - Вот и он, вот и он, - сказала его мама, вроде бы нервно и радостно. Она нагнулась. - Чмокни меня в щечку, Бобби. Я тебя не хочу целовать, чтобы не размазать помаду. Бобби положил пальцы ей на локоть и чуть поцеловал в щеку. Почувствовал запах ее волос, ее духов, ее пудры. Больше он никогда уже не будет целовать ее вот с такой, ничем не омраченной, любовью. Она улыбнулась ему смутной улыбочкой, не глядя на него, глядя на грузную машину мистера Бидермена, которая изящно свернула с середины мостовой и остановилась у их дома. Лиз нагнулась за своими двумя чемоданами (что-то много - два чемодана на два дня, решил Бобби), но он уже ухватил их за ручки. - Они тяжелые, Бобби, - сказала она. - Ты споткнешься на ступеньках. - Нет, - сказал он. - Не споткнусь. Она рассеянно взглянула на него, потом помахала мистеру Бидермену и пошла к машине, постукивая высокими каблуками. Бобби шел следом, стараясь не морщиться от веса чемоданов.., да что она в них наложила? Одежду или кирпичи? Он дотащил их до края тротуара, ни разу не остановившись передохнуть. И то хорошо. Мистер Бидермен уже вылез из машины, небрежно поцеловал его мать в щеку и вытряхнул из связки ключ багажника. - Как делишки, приятель? Как дела-делишки? - Мистер Бидермен всегда называл его "приятель". - Волоки их к заднему колесу, а я вдвину их на место. Женщины всегда тащат с собой все хозяйство, верно? Ну, да знаешь старую поговорку - жить с ними нельзя, и пристрелить их тоже нельзя, если ты не в Монтане. - Он оскалил зубы в усмешке, которая напомнила Бобби, как ухмылялся Джек в "Повелителе мух". - Взять у тебя один? - -Справлюсь, - ответил Бобби и угрюмо потрусил следом за мистером Бидерменом. Плечи у него ныли, шея нагрелась и начала потеть. Мистер Бидермен открыл багажник, забрал чемоданы у Бобби и поставил рядом с остальным багажом. Позади них его мама смотрела в заднее стекло и разговаривала с двумя другими мужчинами, которые ехали с ними. Она засмеялась чему-то, что сказал один из них. Бобби этот смех показался таким же естественным, как деревянная нога. Мистер Бидермен закрыл багажник и посмотрел на Бобби сверху вниз. Он был узкий, с широким лицом. Щеки у него всегда были красными. В бороздках, оставленных в его волосах зубьями расчески, виднелась розоватая кожа. Он носил очки с маленькими круглыми стеклами в золотой оправе. Бобби его улыбка казалась такой же неестественной, как смех его мамы. - Будешь играть в бейсбол летом, приятель? - Дон Бидермен чуть подогнул колени и взмахнул воображаемой битой. Бобби подумал, что вид у него очень глупый. - Да, сэр. Я Волк в Стерлинг-Хаусе. Надеялся стать Льтвом, но... - Отлично. Отлично. - Мистер Бидермен очень заметно поглядел на свои часы - в лучах утреннего <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>
- -
|
|