Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Сердца в Атлантиде"
Стивен Кинг - Произведения - "Сердца в Атлантиде"

мужчины, почти невидимые, сидели в высоких креслах вдоль стены и
наблюдали за игроками. Одному чистили ботинки. Он выглядел на тысячу
долларов.
Прямо впереди была большая комната, заставленная игорными автоматами,
миллиарды красных и оранжевых лампочек дробно отбрасывали цвет боли в животе
с табло, которое сообщало: "ЕСЛИ ВЫ ДВАЖДЫ НАКЛОНИТЕ ОДИН И ТОТ ЖЕ АВТОМАТ.
ВАС ПОПРОСЯТ ВЫЙТИ ВОН". Парень, тоже в плетеной шляпе - видимо, модный
головной убор у мотороллершиков, пребывающих "там, внизу", - наклонялся к
"Космическому патрулю", отчаянно нажимая кнопки. С его нижней губы свисала
сигарета, струйка дыма вилась вверх мимо его лица и завитушек его зачесанных
назад волос. На нем была вывернутая наизнанку куртка, стянутая на поясе.
Слева от входа был бар. Именно оттуда исходили звуки телевизора и запах
пива. Там сидели трое мужчин, каждый в окружении пустых табуретов, горбясь
над пивными бокалами. Они совсем не походили на блаженствующих любителей
пива в рекламах. Бобби они показались самыми одинокими людьми в мире. Он не
понимал, почему они не подсаживаются поближе друг к другу, чтобы поболтать о
том о сем.
Они с Тедом остановились у письменного стола. Из двери позади него,
колыхаясь, вышел толстяк, и на мгновение Бобби услышал негромкие звуки
радио. У толстяка во рту торчала сигара, и на нем была рубашка вся в
пальмах. Он прищелкивал пальцами, как крутой парень с кием в футляре, и
тихоньке напевал что-то вроде "Чу-чу-чоу; чу-чу-ка-чоу-чоу, чу-чу-чоу-чоу!"
Бобби узнал мотив - "Текила" "Чемпов".
- Ты кто, приятель? - спросил толстяк у Теда. - А ему тут и вовсе не
место. Читать, что ли, не умеешь? - И толстым большим пальцем с грязным
ногтем он ткнул в табличку на письменном столе: "Нет 21 - чтоб духа твоего
здесь не было!"
- Вы меня не знаете, но, по-моему, вы знаете Джимми Джирарди, - сказал
Тед вежливо. - Он посоветовал мне обратиться к вам.., то есть если вы Лен
Файле.
- Я Лен - сказал толстяк. И сразу весь как-то потеплел. Он протянул
руку - очень белую и пухлую, точно перчатки, которые в мультиках носят и
Микки, и Дональд, и Гуфи. - Знаете Джимми Джи, а? Чертов Джимми Джи! А вон
там его дедуле ботинки чистят. Он свои ботиночки последнее время часто
начищает. - Лен Файле подмигнул Теду. Тед улыбнулся и потряс его руку.
- Ваш малец? - спросил Лен Файле, перегибаясь через стол, чтобы получше
рассмотреть Бобби. Бобби уловил запах мятных леденцов и сигар в его дыхании,
запах его вспотевшего тела. Воротничок его рубашки был весь в перхоти.
- Мой друг, - сказал Тед, и Бобби почувствовал, что вот-вот лопнет от
счастья. - Мне не хотелось оставлять его на улице.
- Конечно, если нет желания потом его выкупать, - согласился Лен Файле.
- Ты мне кого-то напоминаешь, малый. Кого бы это?
Бобби помотал головой, слегка испуганный, что может быть похож на
кого-нибудь из знакомых Лена Файлса.
Толстяк словно бы внимания не обратил на то, как Бобби помотал головой.
Он выпрямился и посмотрел на Теда.
- Мне не разрешается пускать сюда малолеток, мистер...
- Тед Бротиген. - Он протянул руку. Лен Файле пожал ее.
- Вы ж понимаете, Тед. Если у человека дело вроде моего, полиция ведет
слежку.
- Ну конечно. Но он постоит прямо тут, верно, Бобби?
- Само собой, - сказал Бобби.
- И наше дело займет немного времени. Но дельце недурное, мистер
Файле...
- Лен.
Лен, а как же, подумал Бобби. Просто Лен. Потому что тут - "там,
внизу".
- Как я сказал, Лен, я задумал хорошее дело. Думаю, вы согласитесь.
- Раз вы знаете Джимми Джи, значит, знаете, что я на мелочишку не
размениваюсь, - сказал Лен. - Центы я оставляю черномазым. Так о чем мы
говорим? Паттерсон - Йоханссон?
- Альбини - Хейвуд. Завтра вечером в "Гарденс"? Глаза у Лена
выпучились. Потом его жирные небритые щеки расползлись в улыбке.
- Ого-го-го! Это надо обмозговать.
- Бесспорно.
Лен Файле вышел из-за стола, взял Теда под локоть и повел его к
бильярдному залу. Но тут же остановился и обернулся.
- Так ты Бобби, когда сидишь дома, задрав ноги?
- Да, сэр ("Да, сэр. Бобби Гарфилд", - сказал бы он в любом другом
месте.., но тут - "там, внизу" - хватит и просто "Бобби", - решил он).
- Так вот, Бобби, я знаю, автоматы, может, тебе по вкусу, и, может, у
тебя в кармане завалялась монета-другая, но поступи, как не поступил Адам, -
не поддайся искушению.
Страницы: <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Сердца в Атлантиде"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"