|
|
|
- -
твой отец, - сказала Аланна. - Нос, как у Боба Хоупа, и вообще. Думается, можешь на это рассчитывать. Ты вроде бы в него пошел. А девочка у тебя есть? - Да, мэм. Так неоплаченные счета - выдумка? А что, если?.. Если страховая премия была получена и где-то спрятана, может, на счете в банке вместо страниц каталога? Пугающая мысль: Бобби не мог себе представить, зачем бы его матери понадобилось внушать ему, будто его отец был (низкий человек, низкий человек с рыжими волосами) скверный человек, раз он таким не был, и все-таки.., все-таки ему чудилось, что это - правда. Она умела злиться, вот что отличало его мать. Умела так злиться! И тогда она могла сказать что угодно. И, значит, возможно, что его отец - мать никогда не называла его "Рэнди" - раздал слишком много последних рубашек прямо со своей спины и разозлил Лиз Гарфилд до безумия. Лиз Гарфилд рубашек не раздавала - ни со своей спины, ни с чьей-нибудь чужой. В этом мире свои рубашки надо беречь, потому что жизнь несправедлива. - А как ее зовут? - Лиз. - Он был ошеломлен, совсем как когда вышел из темного кинотеатра на яркий солнечный свет. - Как Лиз Тейлор. - Аланна одобрительно улыбнулась. - Красивое имя для подружки. Бобби засмеялся в легком смущении. - Нет, это моя мама Лиз. А мою девочку зовут Кэрол. - Она хорошенькая? - Лучше не бывает, - сказал он, ухмыляясь и помахивая одной рукой. И был очень доволен, когда Аланна так и покатилась со смеху. Она перегнулась через стол (верхняя часть ее руки от локтя до плеча колыхалась, будто была из теста) и ущипнула его за щеку. Было немножко больно, но все равно приятно. - Ловкий малыш! Сказать тебе что-то? - Конечно. А что? - Если человек любит иногда поиграть в карты, это еще не делает его бандитом. Ты понимаешь? Бобби кивнул - сначала нерешительно, потом с уверенностью. - Твоя мать тебе мать. И я ни про чью мать не скажу дурного слова, потому что любила мою, но не все матери одобряют карты, или бильярд, или.., места вроде этого. Такая у них точка зрения. Вот и все. Усек? - Ага, - сказал Бобби. Ну да. Он усек. Его охватило странное чувство, будто он и плакал, и смеялся сразу. "Мой папа бывал здесь", - подумал он. Пока это было куда-куда важнее любой лжи его матери. "Мой папа бывал здесь, может, стоял на этом самом месте, где сейчас стою я". - Я рад, что похож на него, - выпалил он вслух. Аланна с улыбкой кивнула. - Вот ты зашел сюда с улицы. Случайно. Сколько было на это шансов? - Не знаю. Но спасибо, что рассказали мне про него. Огромное спасибо. - Он бы всю ночь играл ту песню Джо Стэффорда, если бы ему позволили, - сказала Аланна, - Ну, смотри, никуда отсюда не уходи. - Само собой, мэм. - Само собой, Аланна. Бобби расплылся до ушей. - Аланна, Она послала ему воздушный поцелуй, как порой делала его мать, и засмеялась, когда Бобби сделал вид, будто поймал его. Потом она ушла назад в дверь позади стола. Бобби увидел за дверью комнату вроде гостиной. На одной стене висел большой крест. Он сунул руку в карман, продел палец в кольцо (оно будет, решил он, особым сувениром, напоминающим, что он побывал "тут, внизу") и вообразил, как катит вниз по Броуд-стрит на мотороллере из "Вестерн авто". Едет в парк. Шоколадная плетеная шляпа сдвинута на затылок. Волосы у него длинные, прическа - жопка селезня. Никаких больше ежиков, Джек! Куртка у него завязана рукавами вокруг пояса, и на ней его цвета, а на обороте ладони синяя татуировка, наколотая глубоко-глубоко, навсегда. А у поля Б его ждет Кэрол. Смотрит. Как он мчится к ней, и думает; "Классный ты парень", когда он описывает маленький кружок, брызжа щебнем к ее белым туфлям (но не на них!). Да, классный. Крутой на мотороллере и ловкач из ловкачей. Тут вернулись Лен Файле и Тед. Лица у обоих были веселые. Лен, собственно, смахивал на кота, сожравшего канарейку (одно из присловий его матери). Тед остановился, чтобы опять - но коротко - обменяться парой слов со стариком, который закивал и заулыбался. Когда Тед и Лен подошли ближе, Тед повернул к телефонной будке между дверьми. Лен ухватил его за локоть и повел к письменному столу. Когда Тед прошел за него. Лен взъерошил Бобби волосы. - Я знаю, на кого ты похож, - сказал он. - Вспомнил, пока был там. Твой отец... - Гарфилд. Рэнди Гарфилд. - Бобби посмотрел на Лена, очень похожего на сестру, и подумал, как странно и как замечательно иметь такую вот связь <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>
- -
|
|