|
|
|
- -
Что-то холодное шевельнулось в груди Бобби. - Зачем мистер Бидермен увез ее в Провидено? - На конференцию по недвижимости. - И это все? Это ВСЕ? - Не знаю. И она не знала. А может быть, она заслонила то, что знает, то, чего боится, - заслонила тем, на что надеется. Не могу сказать. Иногда могу - иногда я знаю прямо и точно. Едва я тебя увидел, как уже знал, что ты мечтаешь о велосипеде, что тебе очень важно иметь велосипед и ты хочешь за это лето заработать на него, если сумеешь. И я восхищался твоей решимостью. - Вы нарочно до меня дотрагивались? - Ну, да, да! Во всяком случае, в первый раз. Я сделал это, чтобы немного тебя узнать. Но друзья не шпионят, истинная дружба означает и умение не вторгаться во внутреннюю жизнь друга. К тому же мои прикосновения передают.., ну, открывают что-то вроде окна. По-моему, ты это знаешь. Когда я второй раз к тебе прикоснулся.., по-настоящему.., обнял - ну, ты знаешь, о чем я.., это было ошибкой, но не такой уж страшной. Некоторое время ты знал больше, чем следовало, но это стерлось, верно? Но если бы я продолжал.., прикасался бы, прикасался бы, как делают люди, близкие между собой.., настал бы момент, с которого начались бы перемены. И уже не стирались бы. - Он поднял повыше почти докуренную сигарету и с отвращением поглядел на нее. - Вроде как выкуришь одну такую лишнюю и будешь курить до конца жизни. - А с мамой пока все хорошо? - спросил Бобби, зная, что этого Тед ему сказать не может. Дар Теда - или как это там называется - на такие расстояния не действовал. - Не знаю. Я... Тед вдруг напрягся. Он смотрел из окна на что-то впереди. Раздавил сигарету в пепельнице, вделанной в дверцу, с такой силой, что на его руку посыпались искры. Но он, казалось, ничего не почувствовал. - Черт, - сказал он. - О, черт, мы попались, Бобби! Бобби перегнулся через его колени, чтобы посмотреть в окно, но и пока он смотрел, где-то в глубине сознания он думал о том, что сказал Тед. "...прикасался бы, прикасался бы, как делают люди, близкие между собой". А впереди показался перекресток трех магистралей: Эшер-авеню, Бриджпорт-авеню и Коннектикут-Пайк сходились, образуя площадь Пуритан-сквер. Трамвайные провода поблескивали в предвечернем солнце, нетерпеливо сигналили фургоны, выжидая своего шанса прорваться сквозь затор. Вспотевший полицейский со свистком во рту регулировал движение руками в белых перчатках. Слева был знаменитый ресторан "Гриль Уильяма Пенна", бифштексы которого слыли лучшими в Коннектикуте. (Мистер Бидермен пригласил туда всех своих сотрудников, когда агентство продало загородный дом Уэверли, и мама Бобби вернулась домой с десятком спичечных книжечек "Гриль Уильяма Пенна".) Главная его достопримечательность, как-то сказала Бобби его мама, заключалась в том, что бар находится внутри городской границы Харвича, а собственно ресторан - в Бриджпорте. Перед рестораном у самого угла Пуритан-сквер был припаркован "Де Сото" такого лилового цвета, какого Бобби еще никогда не видел - и даже вообразить не мог. Цвет был настолько ярким, что резал глаза. У него даже голова заболела. "Машины у них будут такие же, как их желтые плащи, и остроносые туфли, и ароматизированный жир, которым они напомаживают волосы, - броскими и вульгарными". Лиловая машина была вся в хромовых полосках и завитушках. Декоративные решетки на бамперах. Украшение на капоте было огромным. Голова вождя Де Сото сверкала в туманном свете, как поддельный брильянт. Шины были пухлые и очень белые, а колпаки - в ярких кругах, будто волчки. Сзади торчала радиоантенна. С ее кончика свисал полосатый хвост енота. - Низкие люди! - прошептал Бобби. Тут не было сомнений. Да, "Де Сото" - машина, каких он ни разу в жизни не видел, какая-то внеземная, будто астероид. Когда они приблизились к запруженному машинами перекрестку, Бобби увидел, что обивка внутри зелено-голубая с металлическим отблеском, будто туловище стрекозы - цвет, который прямо-таки визжал от соседства с лиловостью кузова. Баранка была в белом меховом футляре. Кошки-мышки, это они! - Отвлеки свои мысли, - сказал Тед, ухватил Бобби за плечи (впереди надрывался стадион, и таксист словно совсем позабыл о пассажирах на заднем сиденье, спасибо и на этом), сильно его встряхнул и отпустил. - Отвлеки свои мысли от них, понял? Да, он понял. Джордж Сандерс построил кирпичную стену, чтобы укрывать свои мысли от Детей. Один раз прежде Бобби использовал Морри Уиллеа, <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>
- -
|
|