Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Бессонница"
Стивен Кинг - Произведения - "Бессонница"

туманны и противоречивы, что
Ральф имел все основания сомневаться в их правдивости. Скорее всего,
арестовали нескольких правонарушителей, чей энтузиазм перешел все
дозволенные рамки. В таких местечках, как Дерри, подобное случается довольно
часто; слухи разрастаются как снежный ком, переходя из уст в уста.
И все же Ральф не мог отделаться от ощущения, что на этот раз все
гораздо серьезнее, в основном потому, что как в версии Билла, так и в
рассказе Луизы фигурировал Эд Дипно, а Эда уж никак нельзя назвать
обывателем, протестующим против абортов. В конце концов, он был парнем,
вырвавшим клок волос вместе с кожей из прически своей жены, пересчитавшим
все ее зубы и сломавшим ей челюсть только потому, что увидел ее подпись под
петицией, в которой только упоминался Центр помощи женщинам. Он был парнем,
который действительно уверен, что некто, именующий себя Кровавым Царем -
отличная кличка для борца, подумал Ральф, - прибыл в Дерри, а его помощники
вывозят нерожденные жертвы из города в крытых грузовиках (плюс в некоторых
пикапах, где человеческие зародыши прячут в бочонках с надписью "ОТ
СОРНЯКОВ"). Нет, решил Ральф, раз уж в этом деле замешан Эд, значит, это не
просто случай с неким оголтелым дуболомом, нацепившим на себя плакат
протеста.
- Пойдемте ко мне, - неожиданно предложила Луиза. - Я позвоню Симоне
Кастонья. Ее племянница работает в регистратуре Центра. Если кто-то и знает,
что же произошло на самом деле, то это Симона - уж она обязательно позвонила
Барбаре.
- Но я собрался в супермаркет, - помялся Ральф. Конечно, это не то, но
совсем маленькая: аптека находилась рядом с супермаркетом, в полу квартале
от парка. - Я зайду к тебе на обратном пути.
- Хорошо, - улыбнувшись, ответила Луиза. - Мы ждем тебя через несколько
минут, ведь так, Билли?
- Конечно, - ответил Мак-Говерн, неожиданно заключая Луизу в объятия.
Объем был велик, но ему все же удалось справиться. - А пока ты
принадлежишь только мне. О Луиза, эти сладкие мгновенья пролетят как один
миг!
А за оградой парка несколько молоденьких женщин с детишками в колясках
наблюдали за ними, возможно, привлеченные жестикуляцией Луизы, становившейся
просто грандиозной, когда та бывала чем-то взволнована. И теперь, когда
Мак-Говерн, обняв Луизу, слегка наклонил женщину, глядя ей в глаза с
испепеляющей страстью плохонького актера, исполняющего последнее па знойного
танго, одна из мамаш что-то шепнула на ушко другой, и обе рассмеялись.
Пронзительный, недобрый звук, заставляющий думать о царапанье мела по
грифельной доске или о скрежете вилок по фаянсовой посуде.
"Посмотри на это забавное старичье, - как бы говорил их смех. -
Посмотри на этих стариков, вообразивших, что они снова молоды".
- Прекрати, Билл, - попросила Луиза. Она вся пылала, возможно, не
только потому, что Билл отколол одну из своих обычных шуточек. Она услышала
смех за оградой. Мак-Говерн, без сомнения, тоже слышал, но он считал, что
они смеются вместе с ним, а не над ним. Иногда, подумал Ральф, несколько
раздутое "я" может служить отличной защитой.
Мак-Говерн отпустил Луизу, затем, сняв федору, сделал поклон, как бы
извиняясь. Луиза, правда, была слишком занята своей кофточкой, выбившейся из
юбки, чтобы обращать на него внимание. Румянец сходил с ее щек, и Ральф
заметил, что оно приобретает нездоровую бледность. Он надеялся, что Луиза не
больна чем-нибудь серьезным.
- Приходи, если сможешь, - вновь обратилась она к Ральфу.
- Обязательно, Луиза.
Мак-Говерн обнял ее за талию, на этот раз вполне естественно и
дружески, и они вместе направились к дому Луизы. Глядя им вслед, Ральф
внезапно испытал сильнейшее ощущение deja vu <Уже виденное
(франц.)>как будто он уже видел их, идущих в обнимку, только в другом
месте. Или в другой жизни. Затем, когда Мак-Говерн опустил руку, разрушив
тем самым иллюзию, Ральфа осенило: да это же Фред Астер, ведущий
темноволосую, довольно крупную Джинджер Роджерс в провинциальный кинотеатр,
где можно "танцевать" под мелодию Джерома Керна или Ирвинга Берлина.
"Какая чушь, - думал он, направляясь к аптеке. - Какая ерунда, Ральф.
Билл Мак-Говерн и Луиза Чесс так же похожи на Фреда Астера и Джинджер
Роджерс, как..."
- Ральф? - вдруг услышал он голос Луизы и обернулся. Теперь их
разделяла дорога. По Элизабет-стрит проносились машины, мешая им видеть друг
друга.
- Что? - крикнул он в ответ.

Страницы: <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Бессонница"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"