Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Томминокеры"
Стивен Кинг - Произведения - "Томминокеры"

бессмертный Холмс? Что факт существования романа,
лежащего рядом с машинкой, плюс тот факт, что ты никогда не видел этого
романа раньше, не значит, что этот роман новый. Холмс сказал бы, что Бобби
написала эту книгу когда-то раньше. Потом, когда ты ушел, и Бобби
подвинулась рассудком, она достала ее и положила рядом с машинкой. Она может
верить в то, что тебе говорит, но это не значит, что это правда.
Гарденер дошел до того загроможденного угла комнаты, который служил
Бобби рабочим местом. Он был довольно удобно расположен, так что она могла,
просто качаясь на стуле, брать с книжной полки, все, что хотела. Он слишком
хорош для "романа из ящика".

Он знал, что бессмертный Холмс сказал бы также и об этом: да, он бы
согласился, что "Бизоньи солдаты" вряд ли "роман из ящика", но на
утверждение о том, что можно написать роман за три дня и не сидя за
машинкой, а чередуя короткий сон с приступами бешеной активности, ответил
бы, что это, черт возьми, абсолютно невозможно.
Кроме того, роман вовсе не был вытащен из какого-нибудь ящика. Гарденер
знал это абсолютно так, как он знал Бобби. Бобби была бы так же неспособна
мириться с тем, что хороший роман лежит в ящике, как сам Гард был неспособен
оставаться спокойным при обсуждении вопросов о ядерной энергии.
Отвяжись, Шерлок, и уезжай-ка в своем двухколесном кебе вместе с
доктором Ватсоном. Боже, как хочется пить!

Желание - срочная потребность - пить вернулось в полной и пугающей
мере.
- Ты там, Гард? - окликнула Андерсон.
- Да.
В это время он внимательно рассматривал моток компьютерной бумаги. Он
свободно свисал вниз. Он посмотрел за пишущей машинкой и действительно
обнаружил еще одно "приспособление" Бобби. Это было меньше - в половину
коробки из-под яиц, в которой не были заполнены две последние ячейки.
D-элементы стояли в остальных четырех, каждый плотно закрыт колпачком
(приглядевшись, Гард решил, что это остатки оловянных консервных банок,
аккуратно обрезанных), каждый с проводом, идущим из-под колпачка к
"плюсу".., один красный, один синий, один желтый, один зеленый. Провода вели
к другой плате, которая, как казалось, могла быть взята из радио. Она была
установлена вертикально, зажатая между двух коротких плоских кусочков
дерева, приклеенных к панели. Эти кусочки дерева, немного похожие на желобки
для мела у классной доски, были до смешного знакомы Гарденеру, но некоторое
время он не мог опознать их. Потом вспомнил. Это были подставки, на которые
выкладывают буквы, когда играют в "Эрудит".
Один единственный провод почти такой же толстый, как провод переменного
тока, шел от платы к пишущей машинке.
- Вставь бумагу, - напомнила Андерсон. Она смеялась. - Об этом-то я
почти забыла - ну, не глупо ли? Тут они не помогали, и я чуть не сошла с
ума, пока не нашла решения. Один день я просидела на ликерах, желая, чтобы
мне только попался один из этих проклятых словогрызов, а когда я добралась
до туалетной бумаги.., эврика! Как я была ошеломлена!.. Заправь бумагу,
Гард!
Нет. Надо выбираться отсюда прямо сейчас. Поймаю машину, и - в Хемпден,
а там так надерусь, чтобы никогда уже не вспоминать об этом. Я и знать уже
не хочу, кто такие "они".

Вместо этого он потянул рулон бумаги, пропустил перфорированный край
первого листа под ролик и повернул круглую ручку сбоку старой машинки, чтобы
зажать лист. Сердце билось тяжело и учащенно.
- Готово! - крикнул он. - Хочешь, чтобы я.., что-нибудь включил?
Он не видел никакого выключателя, а даже если бы и видел, то не захотел
бы к нему прикасаться.
- В этом нет нужды, - откликнулась она. Гард услышал щелчок. За ним
последовало жужжание - звук, напоминающий моторчик детского электропоезда.
Зеленый свет полился из пишущей машинки Андерсон.
Гарденер непроизвольно отшатнулся назад на негнущихся ногах. Этот свет
струился между клавиш странными рассеивающимися потоками. По бокам
"Ундервуда" были стеклянные панели, и сейчас они светились, как стенки
аквариума.
Вдруг клавиши машинки стали сами собой нажиматься, двигаясь вверх и
вниз, как клавиши механического пианино. Каретка стремительно сдвинулась с
места, и буквы посыпались на строку:

На дне морском мой отец лежит
Щелк! Клац!
Каретка вернулась.

Нет. Я не вижу этого. Я не верю, что могу видеть
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Томминокеры"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"