|
|
|
- -
могла отпрянуть, не рискуя уронить Киру на пол, но я чувствовал, что она отметила мое прикосновение. Муж мертв, угрозы нет, вот известный писатель и думает, что имеет полное право полапать молоденькую женщину. А что я могу сказать? "Мистер Известный Писатель появился как нельзя вовремя и увел мою дочь с дороги, может, даже спас ей жизнь". Нет, Мэтти, мне, конечно, еще сорок, а не сто, но лапать тебя я не хотел. Разумеется, ничего такого я не сказал. Зачем усугублять и без того щекотливую ситуацию? Но почувствовал, как зарделись щеки. - Сколько вам лет? - спросил я, когда ребенка усадили в кресло и нас разделило безопасное расстояние. Она быстро глянула на меня. - Достаточно, чтобы знать, что к чему. - Она протянула руку. - Премного вам благодарна, мистер Нунэн. Господь послал вас нам в самый нужный момент. - Нет, Господь только сказал, что я должен съесть гамбургер в "Деревенском кафе", - улыбнулся я, - А может его вечный оппонент Скажите, пожалуйста, Бадди по-прежнему стоит за прилавком? Улыбнулась и она. Улыбка сразу согрела ее лицо, чему я искренне порадовался. - Он будет там стоять, даже когда дети Ки смогут покупать пиво, не показывая фальшивого удостоверения личности. Если только не приедет кто-нибудь из большого города и не закажет креветочный тетраззини. Если такое случится, он скорее всего умрет от сердечного приступа. - Это точно. Ладно, когда я получу новый роман, одну книжку завезу вам. В глазах Мэтти тут же появилась настороженность. - Это не обязательно, мистер Нунэн. - Не обязательно, но я завезу. Мой агент присылает мне пятьдесят экземпляров. И с годами мне все труднее раздаривать их. Возможно, она уловила в моем голосе то, чего там не было и в помине. Такое, знаете ли, случается. - Хорошо. С нетерпением буду ждать. Я еще раз взглянул на ребенка, сладко спавшего в кресле, свесив голову на плечо, пуская слюни. Меня всегда поражала детская кожа. Такая гладенькая, без единой поры. Бейсболка Киры съехала на бок. Мэтти наблюдала, как я протянул руку и поправил ее, чтобы тень от козырька падала на глаза. - Кира, - проговорил я. Мэтти кивнула: - Звучит благородно. - Киа - африканское имя, - пояснил я. - Оно означает "начало сезона". - С тем я и отбыл, помахав Мэтти рукой и направившись к "шеви". Я ощущал на себе ее любопытный взгляд, и почему-то мне казалось, что я сейчас заплачу. Чувство это оставалось со мной и после того, как "скаут" и обе его пассажирки скрылись из виду: я держал путь к "Деревенскому кафе". Я въехал на земляную автостоянку слева от ряда новеньких бензоколонок, посидел, думая о Джо и тесте для домашней проверки на беременность, который стоил двадцать два доллара и пятьдесят центов. Маленький секрет, которым она не хотела делиться со мной, не убедившись наверняка, что у нас будет ребенок. Должно быть, так оно и было. Разве могло быть по-другому? - Киа, - вырвалось у меня. - "Начало сезона". И вновь мне захотелось плакать, поэтому я вылез из кабины и со всей силы захлопнул дверцу, словно желал запереть тоску в салоне.
Бадди Джеллисон действительно ничуть не изменился: те же измазанные, но когда-то явно белые куртка и фартук, те же черные волосы, торчащие из-под бумажного колпака в пятнах то ли крови, то ли брусничного сока. Даже, по внешнему виду, те же крошки овсяного печенья в топорщащихся усах. Выглядел он и на пятьдесят пять, и на семьдесят, а этими пределами, как известно, большинство мужчин ограничивают средний возраст. И габариты его не изменились, и рост, шесть футов четыре дюйма, остался при нем, и вес - добрых триста фунтов. Как быстро выяснилось, четыре года нисколько не отразились ни на его манерах, ни на остроумии. - Дать меню или и так все помнишь? - пробурчал он, словно последний раз я заходил в его кафе только вчера. - Ты все еще готовишь "вилладжбургер делюкс"? - А ворона все еще дрищет с сосновых верхушек? - Светлые глаза буравили меня взглядом. Никаких поблажек мне он делать не собирался. Что меня вполне устраивало. - Скорее всего. Тогда мне один "вилладжбургер". Бог с ней, с вороной, и шоколадное фрапе. Рад вновь тебя видеть. Я протянул руку. На его лице отразилось изумление, но руку он мне пожал. Его рука была чистой, в отличие от куртки, фартука и бумажного колпака, <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>
- -
|
|