|
|
|
- -
/>специально, чтобы он его нашел? Джейк поглядел на маленький стенд с книгами на столике слева от себя и понял ответ.
Там были выставлены детские книжки. Места на столе было не слишком много, а потому книжек насчитывалось всего около дюжины - "Алиса в Стране Чудес", "Хоббит", "Том Сойер" и тому подобное. Внимание Джейка привлекла книжка, явно предназначенная для совсем маленьких детей. На ярко-зеленой обложке, пыхтя, взбирался на пригорок паровозик с человечьим лицом. На его предохранительной решетке (ярко-розовой) играла радостная широкая улыбка, а веселый глаз - фара - словно приглашал Джейка Чэмберса заглянуть в книгу и прочесть все от корки до корки. "Чарли Чух-Чух", значилось на титуле, "текст и иллюстрации Берил Ивенс". Мальчик мгновенно вспомнил свое "Итоговое эссе" с фотографией амтраковского поезда на первом листе и словами _ч_у_х_-_ч_у_х_, раз за разом повторявшимися в тексте. Он схватил книжку и накрепко вцепился в нее, точно та могла улететь, если бы он ослабил хватку. И, глядя на обложку, обнаружил, что улыбка Чарли Чух-Чуха не внушает ему доверия. "С виду ты веселый и счастливый, но, сдается мне, это сплошное притворство, - подумал он. - Мне вовсе не кажется, что ты счастлив и весел. И что Чарли - твое настоящее имя". Безумные мысли, вне всяких сомнений, безумные - но _ч_у_т_ь_е подсказывало Джейку, что безумием тут и не пахнет. Ему эти мысли казались з_д_р_а_в_ы_м_и_. _С_п_р_а_в_е_д_л_и_в_ы_м_и_. Рядом с тем местом, откуда Джейк взял "Чарли Чух-Чуха", расположилась потрепанная книжка в мягкой обложке, нещадно изорванной и заклеенной пожелтевшим от времени скотчем. Рисунок изображал озадаченных мальчика и девочку, над головой у них рос лес вопросительных знаков. Книжка называлась "Угадай-дай-дай! Загадки и зубодробительные задачи для всех!" Имя автора не значилось. Сунув "Чарли Чух-Чуха" под мышку, Джейк взял сборник загадок. Раскрыв его наудачу, он увидел следующее: "Что растворяется, но не исчезает?" - Дверь, - пробормотал Джейк. Он почувствовал, как лоб - руки - все его тело покрываются испариной. - _Д_в_е_р_ь_! - Что-нибудь нашел, сынок? - полюбопытствовал негромкий спокойный голос. Джейк обернулся и увидел стоящего в конце прилавка толстого дядьку в белой рубашке с расстегнутым воротом. Руки толстяк держал в карманах просторных габардиновых штанов. Очки были сдвинуты на сияющий купол лысины. - Да, - лихорадочно подтвердил Джейк. - Вот эти две. Они продаются? - Все, что здесь есть, продается, - сказал толстяк. - И дом бы продавался, будь я его владельцем. Увы, я всего-навсего арендатор. - Он протянул руку за книгами. На мгновение Джейк всем своим существом воспротивился, потом неохотно отдал свои находки. У него родилось нелепое опасение, что толстый дядька убежит с ними; тогда, при малейшем намеке на нечто подобное, Джейк кинется на продавца, вырвет книжки у него из рук и улепетнет. Эти книжки ему _н_е_о_б_х_о_д_и_м_ы_. - Нуте-с, юноша, давайте поглядим, что тут у вас, - сказал толстяк. - Кстати, я - Башнер. Кэлвин Башнер. - Он подал Джейку руку. Глаза мальчика расширились, и он невольно отступил на шаг. - Ч_т_о_? Толстяк с интересом посмотрел на него. - Кэлвин Башнер. Которое из сих слов - поношение на твоем наречии, о гиборийский скиталец? - А? - Я просто хотел сказать, что вид у тебя такой, будто кто-то воткнул тебе в попу палец, паренек. - А. Извините. - Джейк пожал большую мягкую руку мистера Башнера, надеясь, что тот не станет докапываться до сути. Когда продавец назвался, сердце у Джейка екнуло, но почему, он не знал. - А я - Джейк Чэмберс. Кэлвин Башнер встряхнул руку Джейка. - Славное имечко, коллега. Как у вольного героя вестерна - парень вихрем врывается в аризонский городишко Вилки-Гнутые, начисто искореняет там скверну и скачет дальше. Пожалуй, что-нибудь в духе Уэйна Д.Оверхользера. Вот только ты мало похож на вольного ковбоя, Джейк. Ты похож на мальчугана, который решил, что в такой славный денек грех сидеть в школе. - Э-э... нет. Мы закончили учиться в прошлую пятницу. Башнер усмехнулся. - Угу. Будьте уверочки. Стало быть, тебе позарез нужно заполучить эти две книженции, а? Вообще-то занятно, _ч_т_о_ только люди мечтают добыть во что бы то ни стало. Вот ты - я бы с ходу записал тебя в поклонники <<< 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 >>>
- -
|
|