|
|
|
- -
джинсов, и, казалось, стоять он так будет до второго пришествия. Однако, в тот самый момент, когда Каллахан скрылся из виду, он повернулся к своему ка-тету и махнул рукой: идите ко мне. Когда они подошли, Роланд уселся на землю. Эдди и Джейк сделали то же самое. Сюзанна и так сидела. Стрелок заговорил быстро и отрывисто. - Времени в обрез, поэтому скажите мне, каждый из вас, и не виляйте, честный он или нет? - Честный, - без запинки ответила Сюзанна, опять поморщилась и потерла живот под левой грудью. - Честный, - ответил Джейк. - Тный, - ответил Ыш, как будто его спрашивали. - Честный, - согласился со всеми Эдди, - но посмотрите, - он взял несгоревшую палочку, сдвинул сосновые иголки и написал на черной земле: CALLA CALLAHAN - Это совпадение или что-то да значит? - спросил он в ответ на недоуменный взгляд Сюзанны. - Кто знает? - Джейк пожал плечами. Все говорили очень тихо, склонив головы над написанными на земле словами. - Та же история, что и с девятнадцатью. - Я думаю, это всего лишь совпадение, - высказала свое мнение Сюзанна. - Конечно же, не все, с чем мы сталкиваемся на нашей тропе, - ка, не так ли? Эти слова даже лингвистически не связаны. В нашем мире слово Calla имела бы испанские корни... как и многие из слов, которые ты помнишь по Меджису, Роланд, и произносилась, как "калья". Я думаю, на испанском это улица или площадь "На испанском улица - calle, не Calla, но очень близко". Уж извини, что не помню точно, учила испанский только в средней школе, а с тех пор много воды утекло. Но, если я права, использование этого слова, как начальной части названия города, деревни... или нескольких деревень, расположенных рядом, имеет смысл. Не самый, возможно, лучший вариант, но вполне приемлемый. Callahan, с другой стороны, так и произносится, Каллахан... - она пожала плечами. - Это что? Распространенная ирландская фамилия? Английская? - Уж точно не испанская, - ввернул Джек. - Но эта история с девятнадцатью... - Нассать на девятнадцать, - грубо оборвал его Роланд. - Сейчас не время для игры в числа. Он скоро вернется со своими друзьями, а до того мне есть о чем с вами поговорить. - Ты думаешь, насчет Черного Тринадцатого он говорит правду? - спросил Джейк. - Да, - кивнул Роланд. - Исходя из того, что произошло с тобой и Эдди в прошлую ночь, я думаю, что ответ - да. Если это правда, держать при себе этот хрустальный шар опасно, но мы должны его взять. Потому что, если его не возьмем мы, он достанется Волкам из Тандерклепа. И хватит об этом, сейчас у нас есть более насущные проблемы. Чувствовалось, что Роланд чем-то взволнован. Он пристально смотрел на Джейка. - Ты вздрогнул, услышав фамилию этого крупного фермера. И ты тоже, Эдди, хотя и не дал такой явной реакции. - Извини, - потупился Джейк. - Я забыл имя... - Ничего ты не забыл, - оборвал его Роланд. - А если и забыл, то вместе со мной. Потому что я слышал эту фамилию, и недавно. Только не могу припомнить, где и когда, - потом, с неохотой добавил. - Старею. - Это случилось в магазине, - ответил Джейк. Подтянул к себе заплечный мешок, нервно завозился с завязками, пока не развязал их. Откинул клапан, словно хотел убедиться, что "Чарли Чу-Чу" и книга загадок по-прежнему на месте, по-прежнему их можно потрогать. - В "Манхэттенском ресторане для ума". Это так странно. Однажды это случилось со мной, а однажды я наблюдал, как это происходит со мной. И это само по себе очень хорошая загадка. Роланд описал круг изуродованной правой рукой, предлагая поторопиться с рассказом. - Мистер Тауэр представился мне, я ответил тем же. Сказал, что меня зовут Джейк Чеймберз. И тогда он сказал... - Хорошее имя, дружище, - вмешался Эдди. - Вот что он сказал. А потом добавил, что Джейк Чеймберз звучит почти что как имя героя романа-вестерна. - "Парня, который врывается в город Черные Вилы, штат Аризона, очищает его от всех бандюганов, потом скачет дальше, - на память процитировал Джейк. - Что-то, по - моему, из Уэйна Д. Оуверхолсера", - посмотрел на Сюзанну и повторил. - Уэйн Д. Оуверхолсер. Если ты скажешь мне, что и это совпадение, Сюзанна... - он вдруг ослепительно улыбнулся. - Я предложу тебе поцеловать мою белую задницу. Сюзанна рассмеялась. - В этом нет необходимости, сладкий мальчик. Я не верю, что это совпадение. И когда мы встретимся с этим фермером, приятелем Каллахана, я обязательно спрошу, <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>
- -
|
|