Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"

времени и пространстве. Если кто-нибудь знал, если
кто-нибудь мог сделать то, чего хотел Роланд, чего хотели они все,
обращаться следовало именно к мэнни. Кантаб наклонился к старику, дину клана
Кэлла Красной тропы. Что-то прошептал. Хенчек выслушал с каменным лицом,
узловатой старческой рукой повернул голову Кантаба, прошептал в ответ. Эдди
заерзал, и Роланд почувствовал, что тот сейчас сорвется, может, даже начнет
кричать. Положил руку ему на плечо, и Эдди затих. По крайней мере, на время.
Мэнни шептались минут пять, остальные ждали. Доносящийся из города
праздничный шум все сильнее донимал Роланда, и он мог представить себе,
каково сейчас Эдди.
Наконец, Хенчек похлопал Кантаба по щеке и повернулся к Роланду.
- Мы думаем, такое возможно.
- Слава Богу, - пробормотал Эдди. Добавил, уже громче. - Слава Богу!
Так пошли туда. Мы можем встретиться на Восточной дороге...
Оба бородача покачали головами, на лице Хенчека отразилось сожаление,
Кантаба - прямо таки ужас.
- Мы не будем подниматься к Пещере голосов в темноте, - ответил Хенчек.
- Мы должны! - вскричал Эдди. - Вы не понимаете! Речь не о том, сколь
долго продержится или не продержится магия, речь о времени на той стороне!
Там оно бежит быстрее, а как только оно уйдет, будет поздно! Господи,
Сюзанна. Возможно, рожает прямо сейчас, и, если это какой-нибудь людоед...
- Слушай меня, молодой человек, - оборвал его Хенчек, - и слушай
внимательно, прошу тебя. День практически минул.
И так оно и было. Никогда на памяти Роланда день столь быстро не утекал
сквозь его пальцы. С Волками они сразились рано утром, чуть ли не на заре,
какое-то время приходили в себя, праздновали победу на дороге и скорбели о
потерях (на удивление маленьких, учитываю силу и численность противостоящего
им противника). Потом обнаружили, что Сюзанны нет, последовал бросок к
пещере, где их ждали пренеприятные открытия. На Восточную дорогу, ставшую
полем боя, они вернулись лишь после полудня. Большинство горожан ушло,
торжествующе уводя с собой детей. Хенчек с готовностью согласился
посовещаться с ними, но когда они все добрались до дома отца Каллагэна,
солнце, проделало уже немалый путь, скатываясь по небосводу.
"И все таки этой ночью нам удастся отдохнуть", - подумал Роланд. Не мог
сказать, рад он этому или разочарован. Знал только одно: ему сон точно не
повредит.
- Я слушаю и слышу, - воскликнул Эдди, но рука Роланда по-прежнему
лежала на его плече. И чувствовала, что Эдди буквально трясет.
- Даже если бы мы и согласились, нам бы не удалось уговорить пойти
всех, кто нам нужен, - продолжил Хенчек.
- Ты - их дин, старший...
- Ага, ты так называешь меня и, возможно, так оно и есть, хотя это не
наше слово, ты понимаешь. Во многом они последовали бы за мной, они знают, в
каком долгу перед вашим ка-тетом за то, что вы сегодня сделали, и захотят
отблагодарить вас, как только смогут. Но с наступлением темноты они не
пойдут по тропе, которая, поднимаясь все выше, ведет к пещере, наводненной
призраками, - Хенчек медленно покачивал головой, придавая еще большую
убедительность своим словам. - Нет... не пойдут. Послушай, молодой человек.
Кантаб и я сможем вернуться в Кра-тен Красной тропы до наступления ночи. Там
мы соберем всех наших в Темпа, для нас это то же самое, что Зал собраний для
забывших людей, - он коротко глянул на Каллагэна. - Я извиняюсь, отец, если
это слово оскорбляет тебя.
Каллагэн рассеянно кивнул, не отрываюсь от книги, которую все вертел в
руках. Ее упрятали в пластиковую обложку, как часто поступают с дорогими
первыми изданиями. На форзаце чуть просматривалась написанная карандашом
цена: $950. Второй роман какого-то молодого писателя. Каллагэну оставалось
только гадать, отчего эта книга такая дорогая. Он собирался спросить об этом
владельца книги, Келвина Тауэра, если их пути пересекутся. И за этим
вопросом последовали бы другие.
- Мы объясним, что вы хотите, вызовем добровольцев. Из шестидесяти
восьми мужчин Кра-тена Красной тропы. Я уверен, что все, кроме четырех или
пяти, согласятся помочь, слить свою энергию воедино. Получится мощный кеф.
Так вы это называете? Кеф? Участие? Все в одном?
- Да, - кивнул Роланд. - Разделить воду, говорим мы.
- Вам никогда не удастся разместить столько людей на входе в пещеру, -
подал голос Джейк. - Не удастся разместить и половины, даже если они залезут
друг другу на плечи.
- Нет нужды, - ответил Хенчек. - В пещеру войдут самые сильные... кого
мы называем излучателями.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"