Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"

/>мысли. Называлась она "Ширинка на "велкро". Она сунула ноготь в застежку и
потянула на себя. Застежка разошлась с мягким шуршанием, открыв маленький
карман в материи.
"Что там?" - заворожено спросила Миа.
"Сейчас увидим".
Она сунула руку в карман, но достала не камешек, а маленькую черепашку.
Судя по внешнему виду, вырезанную из слоновой кости. Резчик постарался,
тщательно скопировав каждую миниатюрную деталь панциря, но красоту черепашке
подпортили царапиной, отдаленно напоминающей вопросительный знак. Голову
черепашка наполовину высунула из-под панциря. Глазки - маленькие черные
точки, выглядели на удивление живыми. Заметила она и еще один дефект, на
носу черепахи - не царапину, но крошечный скол.
- Она древняя, - прошептала Сюзанна вслух. - Такая древняя.
"Да", - так же шепотом ответила ей Миа. С черепашкой в руке Сюзанне
как-то сразу стало очень хорошо. С черепашкой она почувствовала себя в
полной безопасности. "Смотри - черепаха, - подумала она. - Смотри -
черепаха, панцирь горой, тащит на нем весь шар земной". Такие строки? Она
предположила, что, пожалуй, все вспомнила правильно. Ведь к Башне они шли по
Лучу. Медведь на одном конце - Шардик. Черепаха на другом - Матурин.
С миниатюрной черепашки, найденном в потайном кармане в материи мешка
она перевела взгляд на скульптуру у фонтана. За исключением разницы в
размерах и материале, скульптуру у скамьи сработали из какого-то темного
металла, который кое-где поблескивал медью, обе черепахи были совершенно
одинаковыми, вплоть до царапины на панцире и клинообразного скола на носу.
На мгновение у нее перехватило дыхание, да и сердце, похоже, тоже
остановилась. В этом невероятном походе к Башне она шла от события к
события, иной раз ото дня - ко дню, ни над чем не задумываясь, просто
влекомая тем, что Роланд называл ка. А потом что-то происходило, что-то из
ряда вон выходящее, позволяющее ей пусть на чуть-чуть, но увидеть более
общую картину, и вид этот заставлял ее замирать в благоговейном восторге и
изумлении. Она чувствовала силы, которые не могла не то, чтобы понять, даже
представить себе. Некоторые, как шар в ящике из "дерева призраков",
олицетворяли зло. Но эта... эта...
- Вау, - произнес кто-то. Скорее, выдохнул.
Она подняла глаза и увидела бизнесмена, весьма процветающего, судя по
костюму, который стоял у скамьи. Он проходил через сквер, возможно,
направлялся на какое-то столь же важное, как и он сам, мероприятие,
совещание, конференцию, а может, даже на заседание в ООН, штаб-квартира
которой находилось поблизости (если, конечно, ее за эти годы не перенесли в
другое место, город, страну). Но вот остановился у скамьи, как вкопанный.
Дорогой брифкейс выпал из правой руки. Глаза широко раскрылись, взгляд не
отрывался от черепашки в руке Сюзанны - Миа. Лицо расплылось в широченной,
несколько глуповатой, словно ее обладатель обкурился травкой, улыбке.
"Убери ее! - в испуге воскликнула Миа. - Он ее украдет!"
"Пусть только попробует", - ответила Детта Уокер. Голос звучал
расслабленно, ее забавляла эта идея. Выглянуло солнце, и Сюзанна, все ее
составляющие, вдруг осознали, что день-то, если отбросить все остальное,
прекрасный. Великолепный. Потрясающий.
- Она прекрасная, великолепная, потрясающая, - вновь заговорил
бизнесмен (а может, дипломат), который напрочь забыл о своих делах. Повторил
те же определения, что возникли в голосе черной женщины, но соотнес их с
черепашкой, вырезанной из слоновой кости.
"А ведь так оно и есть", - подумала Сюзанна. Она прекрасно понимала
незнакомца. И Джейк тоже бы понял... да еще лучше, чем она. Она рассмеялась.
В ее голове рассмеялись Детта и Миа. Миа, пожалуй, против воли. И бизнесмен
или дипломат тоже рассмеялся.
- Да, и день и черепашка, - подтвердил бизнесмен, на английском он
говорил с легким скандинавским акцентом. - Какая очаровательная у вас
вещица! Какая очарофательная у фас вещица!
Да, черепашка очаровательная. Маленькое очаровательное сокровище. И
однажды, впрочем, не так уж и давно, Джейк Чеймберз нашел что-то на
удивление похожее. В книжном магазине Келвина Тауэра Джейк купил книжку
Берил Эванз "Чарли Чух-Чух". Почему? Потому что книжка позвала его. Позже,
аккурат перед тем, как ка-тет попал в Кэллу Брин Стерджис, автор у книжки
сменился. Им стала Клаудия-и-Инесс Бахман, и тем самым попала в члены
постоянно
Страницы: <<< 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"