Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"

и Оливия де Хевилленд) о героической гибели 27 английский
кавалеристов в Индии>, - воскликнул он. Слова слились в одно, буквы
путались и налезали друг на друга, получилось что-то вроде
"атаалекобликаты", но Роланд все равно не понял бы, о чем речь. Но главное
заключалось в том, что Эдди увидел еще шесть человек, которые бежали через
дорогу. На этот раз рассыпавшись и зигзагом.
- Давай, давай, давай! - подгонял их Андолини, размахивая обеими
руками.
- Господи, Роланд, это же Трикс Постино, - вырвалось у Эдди. Трикс
вновь тащил какой-то огромный карабин, хотя Эдди и не мог сказать, что это
модификация "М-16" большего калибра, которую тот называл "чудесная машина
Рэмбо". В любом случае, Триксу повезло не больше, чем в перестрелке в
"Падающей башне" <Подробнее в главе 5, "Проба сил и перестрелка" романа
"Извлечение троих", второй книги цикла "Темная башня">. Эдди выстрелил, и
Трикс повалился на парня, уже лежащего на дороге, не снимая пальца со
спускового крючка, паля по ним из своего огромного карабина. Возможно, в
пальбе этой не было ничего героического, просто умирающий мозг посылал
последние сигналы в указательный палец правой руки, но Эдди и Роланду вновь
пришлось плашмя броситься на пол, и еще пятеро бандитов сумели укрыться за
старыми автомобилями на этой стороне дороги. Ситуация менялась к худшему.
Поддержанные огнем прикрытия из-за автомобилей на другой стороне дороги,
автомобилей, на которых и приехали эти парни, в этом Роланд не сомневался, в
самом ближайшем будущем они могли превратить маленький магазинчик в
стрелковый тир, без особой опасности для себя.
Все это очень уж напоминало случившееся на Иерихонском холме.
Так что пришло время трубить отход.
Шум приближающегося автомобиля продолжал нарастать, большой двигатель,
тяжелый груз, судя по звуку. И действительно, на вершине холма, слева от
магазина, показался огромный лесовоз, груженый спиленными, в три обхвата
стволами. Роланд увидел, как широко раскрылись глаза водителя, как отвисла
его челюсть, и почему нет? Перед магазинчиком маленького городка, рядом с
которым он, несомненно, останавливался много раз, чтобы купить там бутылочку
пива или эля на конце долгого, жаркого дня в лесу, на дороге лежало с
полдюжины окровавленных тел, прямо-таки солдат, убитых в бою. И Роланд точно
знал, что они и были солдатами, пусть и не регулярной армии.
Заскрежетали тормоза передних колес лесовоза. Тут же включились
пневматические задних. К скрежету тормозов добавился визг гигантских черных
шин, которые и заблокированные продолжали двигаться по асфальту, оставляя
дымящийся черный след. Многотонный груз лесовоза повело в сторону. Роланд
видел, как от стволов летят щепки, потому что бандиты на другой стороне
дороге не прекращали стрельбу. Что-то завораживающее было в этом лесовозе и
кренящихся бревнах, чем-то напоминал он погибших чудовищ Эльда, падающих с
неба с объятыми огнем крыльями.
Безлошадный передний торец лесовоза накрыл первое тело, потом оно
угодило под переднее колесо. Красными веревками полетели кишки. Ноги и руки
оторвало, наконец, голова Трикса Постино лопнула, как грецкий орех,
взорвавшийся в огне. Стволы, заваливались все сильнее и грозили перевернуть
платформу. Колеса, высота которых доходила Роланду до плеча, с шипением
продвигались вперед, поднимая тучи кровавой пыли. Лесовоз, все более
замедляя ход, величественно скользил мимо магазина. Водителя в кабине Роланд
уже не видел. На мгновение лесовоз отрезал магазин и находящихся внутри
людей от бандитов, которые вели огонь с другой стороны дороги. Хозяин
магазина, Чик и единственный выживший покупатель, мистер Фланелевая рубашка,
смотрели на проплывающий мимо лесовоз, на лицах читалось беспомощность и
изумление. Хозяин магазина рассеянно вытирал кровь, которая стекала из раны
на щеку, и, как воду, сбрасывал капли на пол. Рана-то у него серьезнее, чем
у Эдди, подумал Роланд, только он этого еще не понял. Может, оно и к
лучшему.
- Отходим, - приказал стрелок Эдди. - Немедленно.
- Дельная мысль.
Роланд схватил мужчину во фланелевой рубашке за руку. Взгляд мужчины
переместился с лесовоза на стрелка. Роланд мотнул головой в сторону дальней
от фронтона стены магазина, и пожилой джентльмен тут же кивнул. В том, что
соображает он быстро, двух мнений быть не могло.
Снаружи платформа лесовоза, наконец-то перевернулась, аккурат на один
из старых автомобилей (и,
Страницы: <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"