Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"

дни (а все из-за чудовищных
размеров носа), а тут его лицо опухло и сильно изменило цвет из-за синяков,
которые только-только начали бледнеть. Особенно выделялся синяк промеж глаз.
"Это я его так отделал, - подумал Эдди. - На складе в магазине Тауэра".
Так оно и было, но только казалось, что произошло все это тысячью годами
раньше.
- Ты, - Джордж Бьонди так изумился, что даже не поднял пистолет. - Ты.
Здесь.
- Я-то здесь, - ответил Эдди, - а вот тебе следовало остаться в
Нью-Йорке, - и с этими словами снес Джорджу Бьонди лицо. И его приятелю
тоже.
Тем временем Фланелевая рубашка сжал рукоятку "пистолета", утопив
клавишу включения колонки, и из ствола вырвалась темная струя дизельного
топлива. Окатила Чипа, который что - то негодующе вскрикнул и, пошатываясь,
вышел на разгрузочную площадку.
- Это же опасно! - крикнул он. - Может начаться пожар! Прекрати это,
Джон!
Джон не прекратил. Еще три человека появились из-за угла со стороны
Роланда, успели взглянуть в спокойное и ужасное лицо Роланда, попытались
податься назад. Умерли, не успев сделать и шага. Эдди подумал о полудюжине
легковых автомобилей и большом "Уиннебейго" <"Уиннибейго" - трейлеры и
автомобили для туристов, изготавливаемые одноименной компанией>, что
стояли по другую сторону дороги, прикинул, сколько же человек послал Балазар
в эту маленькую экспедицию. Конечно же, не только своих людей. И как он
заплатил за наемников?
"А ему и не пришлось платить из собственного кармана, - подумал Эдди. -
Кто-то отвалил ему кругленькую сумму и велел не скупиться. Набрать как можно
больше людей, предпочтительнее из других городов. И этот кто-то убедил его,
что парни, на которых им придется охотиться, заслуживают того, чтобы к ним
отнеслись серьезно".
Из магазина донесся глухой удар. Зола вылетела из трубы и исчезла на
фоне темного, маслянистого дыма, поднимающегося над местом крушения тягача
лесовоза. Дверь в подсобку слетела с петель, "прошагала" половину прохода,
окутанная облаком дыма, упала плашмя. Скоро бандит, который бросил гранату,
бросит вторую, а учитывая, что на полу уже с дюйм дизельного топлива...
- Притормози его, если сможешь, - Роланд коротко глянул на Эдди. -
Пусть натечет побольше.
- Притормозить Андолини? - переспросил Эдди. - Как я это сделаю?
- Своим незакрывающимся ртом! - крикнул в ответ Роланд, и Эдди увидел
удивительное, радующее глаз и греющее душу зрелище: Роланд улыбался, почти
что смеялся. При этом он посмотрел на Фланелевую рубашку, Джона, и крутанул
правой рукой: продолжай качать.
- Джек! - крикнул Эдди. Он понятия не имел, где в этот момент находится
Андолини, поэтому крикнул в небо, насколько мог, громко. С учетом того, что
вырос он на улицах Бруклина, где не привыкли к хорошим манерам, получилось
очень громко.
Последовала пауза. Интенсивность стрельбы упала, потом выстрелы
смолкли.
- Чего? - откликнулся Андолини. В голосе слышалось удивление, где-то
даже добродушное, без злобы. Правда, Эдди сомневался, что Андолини удивило
его обращение к нему. Зато твердо знал, что Джеку хочется отдать должок.
Конечно, на складе книжного магазина Тауэра он получил по физиономии, но
главное заключалось в другом: его там жестоко унизили. - Это ты, Шустрик?
Тот самый парень, который пообещал размазать мои мозги от Нью-Йорка до
Хобокена, а потом сунул мне ствол под подбородок? Слушай, отметина у меня
так и осталась!
Эдди буквально видел, как Андолини, произнося эту глупую речь,
одновременно машет руками, расставляя оставшихся людей в позицию для атаки.
Сколько их у него осталось? Восемь, десять? Они уже многих уложили. Парочку
он поставит справа от магазина. Парочку-слева. Остальные встанут за спиной
мсье Гранаты. И как только Джек даст отмашку, они бросятся вперед. Аккурат в
озеро дизельного топлива.
Во всяком случае, Эдди на это надеялся.
- Сегодня у меня тот же револьвер! - крикнул он Джеку. - Только на этот
раз ствол я воткну тебе в задницу, если не возражаешь.
Джек рассмеялся. Легко, расслабленно. Конечно, он играл, но играл
неплохо. Внутри-то у него все кипело, пульс наверняка перевалил за сто
тридцать, верхнее артериальное давление - за сто семьдесят. И не потому, что
он хотел отдать должок панку, который унизил его, просто близилось к
завершению выполнение самого серьезного задания во всей его карьере плохиша,
по значимости сравнимое с Суперкубком.
Приказ, разумеется, отдал Балазар, но
Страницы: <<< 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"