Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"

не все, но достаточно для того, чтобы душа
ушла у него в пятки. Другие миры. Может, бесконечное число миров, и все
вращаются вокруг оси, имя которой - Башня. Все похожие, но все чем-то да
отличаются. Физиономиями политиков на банкнотах. Названиями моделей
автомобилей. "Такуро спирит" вместо "датсана", например. Командами
профессиональных бейсбольных лиг. В этих мирах, в одном из них все население
выкосила болезнь, названная супергриппом, ты мог прыгать во времени, и в
прошлое, и в будущее. Потому что... "Потому что, по какому-то важному
критерию, все они - не реальный мир. А если они реальные, то не являются
ключевым миром". Но вот этот мир - ключевой. И он это знал, потому что
профессия у него была такая, ключедел: "Дад-а-чам, дад-а-чуч, не волнуйся, у
тебя ключ". Берил Эванз? Не совсем реальная. Клаудия-и-Инесс Бахман?
Реальная. Мир с Кооп-Сити в Бруклине? Не совсем реальный. Мир с Кооп-Сити в
Бронксе? Реальный, пусть и принять это нелегко. И тут в голову пришла мысль
о том, что Каллагэн попал из реального мира в один из других задолго до
того, как начал свое путешествие по тайным хайвеям; попал туда, даже не зная
об этом. Он что-то говорил о похоронах какого-то мальчика, о том, как после
этого...
- После этого, сказал он, все изменилось, - Эдди сел. - Все изменилось.
- Да, да, - Эрон Дипно похлопал его по плечу. - А теперь успокойтесь.
- Отец отправился из бостонской семинарии в Лоуэлл, в реальном мире.
Салемс-Лот, уже нереальный мир. Придуманный писателем, которого зовут...
- Я приготовлю вам холодный компресс на лоб...
- Хорошая идея, - Эдди закрыл глаза. Мысли смешались. Реальный,
нереальный. Жизнь, выдумка. Вышедший на пенсию профессор, приятель Джона
Каллема, как в воду глядел: в колонне истины точно была дыра. И Эдди задался
вопросом, а знает ли кто, насколько она глубокая?

    9



Пятнадцать минут спустя в коттедж, вместе с Роландом, вернулся другой
Келвин Тауэр, спокойный, признавший свои ошибки, исправившийся. Спросил
Дипно, готов ли контракт, а когда тот кивнул, ничего не сказал, тоже
ограничился кивком. Прошел к холодильнику, вернулся с несколькими банками
пива "Синяя лента", раздал. Эдди отказался, не хотел мешать алкоголь с
таблетками. Тауэр не стал произносить тост, но одним глотком ополовинил
банку.
- Не каждый день меня мешает с дерьмом человек, который обещает при
этом дать мне миллионы и освободить от самого тяжелого камня, что лежит у на
сердце. Эрон, суд признает юридическую силу этого контракта?
Эрон Дипно кивнул, как показалось Эдди, с сожалением.
- Тогда, ладно, - продолжил Тауэр. После паузы добавил. - Хорошо,
давайте это сделаем, - но не подписал. Роланд обратился к нему на другом,
незнакомом Эдди языке. Тауэра передернуло, он расписался, его губы
превратились в такую узкую полоску, что издалека могло показаться, будто рта
у него вовсе и нет. Эдди расписался за "Тет корпорейшен", отметив, как это
необычно, держать в руке ручку. Он и припомнить не мог, когда такое
случилось с ним в предыдущий раз. После того, как на документе появились все
необходимые подписи, с сэем Тауэром произошла очередная метаморфоза: он
вдруг вернулся в прежнее состояние, посмотрел на Эдди и надломленным голосом
выкрикнул:
- Вот! Я нищий! Дайте мне мой доллар! Мне обещан доллар! Я чувствую,
как из меня уже лезет говно, и мне нужно чем-то подтереться.
А потом он закрыл лицо руками. Посидел так несколько секунд, пока
Роланд складывал подписанный документ (Дипно засвидетельствовал обе подписи)
и убирал в карман. Когда Тауэр опустил руки, слезы на глазах высохли, лицо
стало более спокойным. На серых щеках вроде бы даже затеплился румянец.
- Я думаю, мне действительно полегчало, - он повернулся к Эрону. - Ты
думаешь, эти два cochuhs <Cochuh - говнюк (идиш)> правы?
- Скорее да, чем нет, - улыбнулся Эрон.
А Эдди вдруг понял, что нашел-таки способ узнать наверняка, эта ли
парочка спасла отца Каллагэна от Братьев Гитлеров... ну, почти наверняка.
Один из них тогда сказал...
- Послушайте меня. Есть одна фраза, вроде бы на идише. Гей кокниф ен
йом. Вы знаете, что она означает? Кто-нибудь знает?
Дипно откинул голову, расхохотался.
- Да, на идише, все точно. Моя мать все время повторяла ее, когда
злилась на нас. Она означает срать в океан.
Эдди посмотрел на Роланда. Через пару лет один из этих мужчин, скорее
всего, Тауэр,
Страницы: <<< 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 6. Песнь Сюзанны"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"