Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Рассказ "На посошок"
Стивен Кинг - Произведения - "На посошок"

     В четверть одиннадцатого,  когда Херб Тукландер уже собрался  закрывать
свое заведение, в "Тукис бар", что находится в северной части Фолмаута,
ввалился мужчина в дорогом пальто и с белым, как мел, лицом. Дело было
десятого января, когда народ в большинстве своем только учится жить по
правилам, нарушенным в Новый год, а за окном дул сильнейший северо=западный
ветер. Шесть дюймов снега намело еще до наступления темноты, и снегопад
только усиливался. Дважды Билли Ларриби проехал мимо нас на грейдере,
расчищая дорогу, второй раз Туки вынес ему пива, из милосердия, как
говаривала моя матушка, и, Господь знает, в свое время этого пива она выпила
сколько надо. Билли сказал ему, что чистится только главное шоссе, а боковые
улицы до утра закрыты для проезда. Радио в Портленде предсказывает, что
толщина снежного покрова увеличится еще на фут, а скорость ветра усилится до
сорока миль в час.
В баре мы с Туки сидели вдвоем, слушая завывания ветра да вглядываясь в
языки пламени в камине. "Давай на посошок, Бут,- говорит Туки.- Пора
закрываться".
Он налил мне, потом себе, тут открылась дверь и вошел этот незнакомец,
обсыпанный снегом, словно сахарной пудрой. Ветер тут же полез в бар снежным
языком.
- Закрывайте дверь!- орет на него Туки.- Или вас воспитывали в сарае?
Никогда я не видел более перепуганного человека. Он напомнил мне
лошадь, которая весь день ела крапиву. Он вытаращился на Туки, пробормотал:
"Моя жена... моя дочь..."- и повалился на пол.
- Святой Иосиф,- говорит Туки.- Закрой дверь, Бут, ладно?
Я подошел и закрыл дверь, борясь с ледяным ветром. Туки опустился на
колено рядом с мужчиной, приподнял голову, похлопал по щекам. Тут я увидел,
что выглядит парень паршиво. Лицо уже покраснело, на нет появились серые
пятна. А тот, кто пережил в Мэне все зимы с тех самых пор, когда президентом
был Вудро Вильсон (это я о себе), знает, что эти серые пятна - верный
признак обморожения.
- Отключился,- прокомментировал Туки.- Принеси=ка бренди.
Я взял с полки бутылку, вернулся. Туки расстегнул парню пальто. Он чуть
оклемался: глаза приоткрылись, он что=то забормотал, но очень уж тихо.
- Налей чуток.
- Чуток?- переспрашиваю я.
- Бренди - чистый динамит,- отвечает он.- А ему и так сегодня
досталось.
Я плеснул бренди в стопку, посмотрел на Туки. Тот кивнул.
- Лей прямо в горло.
Я вылил. Реакция последовала незамедлительно. Мужчина задрожал всем
телом, закашлялся. Лицо покраснело еще больше. Глаза широко раскрылись. Я
обеспокоился, но Туки усадил его, как большого ребенка, стукнул по спине.
Мужчина попытался выблевать бренди, Туки стукнул его снова.
- Нельзя. Продукт дорогой.
Мужчина все кашлял, но уже не так натужно. Тут я смог приглядеться к
нему. Судя по всему, из большого города, откуда=то к югу от Бостона.
Перчатки дорогие, но тонкие, так что на руках наверняка серые пятна, и ему
еще повезет, если он не потеряет палец=другой. Пальто дорогое, это точно,
триста долларов, никак не меньше. И сапожки, едва доходящие до щиколоток. Я
подумал, а не отморозил ли он мизинцы.
- Полегчало,- просипел он.
- Вот и хорошо,- кивнул Туки.- Можете подойти к огню?
- Моя жена и дочь... Они там... Мы попали в буран.
- Да я уж понял, что они не сидят дома перед телевизором,- ответил
Туки.- Вы расскажете нам обо всем у камина. Помогай, Бут.
Он со стоном поднялся, рот перекосило от боли. Вновь я подумал, а не
отморозил ли он ноги. Оставалось только гадать, что чувствовал Господь,
создавая идиотов из Нью=Йорка, которые пытаются пересекать южную часть Мэна
наперекор северо=восточным буранам. Оставалось только надеяться, что его
жена и маленькая дочь одеты теплее, чем он.
Мы довели его до камина и усадили в кресло=качалку, в которой всегда
сидела миссис Туки, пока не представилась в 1974 году. Именно стараниями
миссис Туки этот бар получил известность. О нем писали "Даун ист", "Санди
телеграф" и даже в воскресном приложении "Бостон глоуб". Действительно
"Тукис бар" скорее тянул на таверну, с паркетным полом, баром из клена,
тяжелыми потолочными балками, большим каменным камином. После статьи в "Даун
ист" миссис Туки хотела дать бару новое название, "Тукис инн" или "Тукис
рест", действительно, они лучше соответствовали интерьеру, но я предпочитаю
старое - "Тукис бар". Одно дело - потакать вкусам туристов, наводняющих
летом
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Стивен Кинг - Произведения - "На посошок"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"