Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Нужные вещи"
Стивен Кинг - Произведения - "Нужные вещи"

/>нужна...
-- Нет-нет, -- заверила Полли таким мягким тоном, что у Нетти слезы
навернулись на глаза. Как Полли добра!
-- У тебя сильные боли, Нетти? Может быть, вызвать к тебе доктора Ван
Аллена?
-- Нет... просто небольшое расстройство. Все будет в порядке. Если
смогу, я приду после обеда.
-- Ни в коем случае, -- отрезала Полли. -- Ты ни разу не брала
выходного с тех пор, как работаешь у меня. Ложись в постель и постарайся
заснуть. Предупреждаю: явишься -- отправлю обратно.
-- Спасибо, Полли, -- она уже готова была разрыдаться. -- Ты так добра.
-- Ты заслуживаешь такого отношения. Мне надо идти, Нетти, -- клиенты.
Ложись. Я позвоню к вечеру, узнаю как ты.
-- Спасибо.
-- Не за что. Пока.
-- Всего хорошего, -- сказала Нетти и повесила трубку. Она тут же
подошла к окну и отодвинула штору. Улица была безлюдна... пока, во всяком
случае. Нетти прошла в сарай, открыла буфет и достала оттуда абажур. Покой и
благость снизошли на ее душу, как только он оказался в ее руках. Она отнесла
его в кухню, вымыла теплой водой с мылом и насухо вытерла.
Затем открыла ящик кухонного стола, достала оттуда нож и с абажуром в
одной руке и ножом в другой перешла в гостиную. Так она просидела все утро
-- абажур на коленях, кухонный нож зажат в правой руке -- прямая и натянутая
как струна.
Телефон звонил дважды.
Нетти не снимала трубку.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

1

Пятница, 11 октября, оказалась для нового магазина Касл Рок днем
знаменательным, в особенности то время, когда утро перевалило за полдень, и
жители города решились потратить полученную за неделю зарплату. Живые деньги
будоражили, сыграли свою роль и отзывы тех, кто успел побывать здесь в
среду. Были и такие, конечно, кто считал, предосудительным доверять мнению
людей настолько вульгарных, что не постеснялись посетить магазин в день его
открытия, но их было меньшинство, и серебряный колокольчик над входной
дверью Нужных Вещей трезвонил весь день без отдыха.
Со среды прибыли и были распакованы другие товары. Некоторые циники с
упрямством, достойным лучшего применения, твердили, что никаких
дополнительных поставок быть не могло -- никто не видел, как к магазину
подъезжал грузовик -- но для большинства это не имело никакого значения.
Важно было одно -- в пятницу в магазине Нужные Вещи появилось много нового
товара на продажу.
Куклы, например, и множество прелестных, фигурной выпилки, деревянных
вещиц, причем некоторые из них оказались двусторонними. Поражали взор
уникальные шахматы -- фигурки, вырезанные чьей-то умелой рукой из осколков
горного хрусталя, в виде африканских зверей: бегущий жираф в качестве коня,
угрожающе склонившие голову носороги -- ладьи, шакалы -- пешки, львы --
короли, элегантный леопард -- ферзь. Было там и восхитительное ожерелье из
черного жемчуга, такое, должно быть, дорогое, что никто не отваживался
осведомиться о цене, но жемчужины поражали такой красотой, что на них больно
было смотреть, поэтому некоторые посетители покинули Нужные Вещи в
меланхолической задумчивости, лаская мысленным взором поселившееся в самой
темной глубине сознания ожерелье, неотразимое, черное на черном. И не все
столь потрясенные были женщины.
Продавалась веселая парочка танцующих марионеток, музыкальная шкатулка
-- старинная и с изысканным орнаментом -- про которую мистер Гонт сказал,
что она воспроизводит необычную мелодию, когда открывается, но какую, он
забыл, и шкатулка была заперта. Покупателю, сказал он, придется сделать ключ
на заказ, но, насколько ему известно, в округе достаточно старых мастеров,
знакомых с подобными секретами. Несколько раз его переспросили, можно ли
будет вернуть шкатулку, если покупателю или покупательнице придется не по
вкусу мелодия, на что мистер Гонт только улыбался и указывал на объявление
на стене:
НИ ОБМЕНУ, НИ ВОЗВРАТУ КУПЛЕННЫЙ ТОВАР НЕ ПОДЛЕЖИТ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ!
-- Что это значит? -- спросила Люсиль Данэм. Она работала официанткой у
Нэн и решила сегодня во время перерыва сюда заглянуть вместе с приятельницей
Роуз Эллен Майерс.
-- Это значит, что если ты покупаешь кота в мешке, то остаешься с этим
котом, а он остается в своем мешке, -- объяснила Роуз Эллен. Заметив, что
мистер Гонт слышал ее слова (а ведь могла бы поклясться, что лишь минуту
назад он находился совсем в другом конце магазина), она густо покраснела. Но
мистер Гонт лишь рассмеялся.
-- Вы абсолютно правы, -- сказал он. -- Это означает именно
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Нужные вещи"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"