|
|
|
- -
что вижу? - спросил Кларк. Мэри нервно рассмеялась. - Да... но это какая-то шутка. Или ты так не думаешь? - Я уже перестал думать... от мыслей одни неприятности. Но мне представляется, что это не шутка. Посмотри, Мэри! В двадцати или тридцати футах за щитом-указателем, аккурат перед гребнем холма, дорога как по мановению волшебной палочки расширялась. Проселок вновь превратился в шоссе, более того, двухполосное шоссе с уходящей в даль желтой линией, которая делила его на две равные половины. Мэри буквально почувствовала, как у нее отлегло от сердца. Кларк улыбался во весь рот. - Прелесть, не правда ли? Мэри радостно кивнула, и ее губы растянулись в широкой улыбке. У самого щита-указателя Кларк нажал на педаль тормоза. Они вновь прочитали надпись на щите: Добро пожаловать в Рок-н-ролльные Небеса, Орегон.
Мы готовим на газу! Как и вы!
Молодая поросль* Торговая палата Лайонс* * Лоси***
------------------------------- * Молодежная секция объединения местных торговых палат ** "Лайонс клаб интернейшнл" - общественная организация бизнесменов, ассоциация клубов на службе общества. *** "Лось" - член Благотворительного и Покровительствующего ордена лосей - И все-таки это чья-то шутка, - повторила она. - Может, и нет. - Чтобы город назывался Рок-н-ролльные Небеса? Быть такого не может. - Почему нет? Есть же Истина или Результат в Нью-Мексико, Сухая Акула в Неваде, Совокупление в Пенсильвании. Так почему в Орегоне не быть Рок-н-ролльным Небесам? Мэри весело рассмеялась. Волна облегчения накрыла ее с головой. - Ты это выдумал. - Что? - Совокупление в Пенсильвании. - Отнюдь. Ральф Джинзберг однажды пытался послать оттуда журнал под названием "Эрос". Ради почтового штемпеля. На почте его не приняли. Клянусь. И кто знает, может, этот городок где-то в шестидесятых основала община хиппи, потянувшаяся к земле. Они влились в цивилизованное общество, отсюда "Молодая поросль", "Лайонс", "Лоси", но оригинальное название прижилось, - идея ему понравилась. С одной стороны, забавная, с другой - очень трогательная. - Но все это совершенно не важно. Главное, что мы вновь нашли твердое покрытие, дорогая. Это такая штука, по которой ездят. Мэри кивнула. - Так и поезжай... но будь осторожен. - Можешь не сомневаться, - "Принцесса" вползла на дорогу. Кларк видел, что покрытие - не асфальт, но что-то твердое и гладкое, без единой трещины или заплаты. - Буду осторожен, как ни... Они въехали на гребень и последнее слово замерло у него на губах. Он так резко нажал на педаль тормоза, что его бросило бы на руль, а Мэри - на приборный щиток, если б не ремни безопасности. Потом перевел ручку скоростей в нейтральное положение. - Святой Боже! - вырвалось у него. Раскрыв от изумления рты, они смотрели на лежащий под ними городок. * * *
Расположился он в маленькой, уютной долине и словно сошел с картины Нормана Рокуэлла*. Мэри попыталась сказать себе, что дело в перспективе: они смотрят на городок с вершины холма, он окружен густыми лесами, но потом поняла, что только перспективой и ландшафтными особенностями впечатления, которое производил городок, не объяснить. Уж очень все было сбалансировано. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>>
- -
|
|