Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Армагеддон. Часть III"
Стивен Кинг - Произведения - "Армагеддон. Часть III"

по-прежнему играла улыбка. Он лишь слегка вздрогнул
от звука выстрела.
- Повторяю, раз уж вы собрались стрелять, то пристрелите его. В нем
ведь нет ничего человеческого. Как-то в разговоре с другом я назвал его
последним волшебником рациональной мысли, мистер Хенрид. Это оказалось
даже более справедливым, нежели я предполагал. Но сейчас его чары
оставляют его. Они ускользают от него, и он знает об этом. И вы тоже об
этом знаете. Пристрелите его сейчас и избавьте нас от массового
кровопролития и убийства.
Лицо Флегга стало очень спокойным.
- Хорошо, пристрели одного из нас, Ллойд, - сказал он. - Я вызволил
тебя из тюрьмы, когда ты умирал от голода. А такие парни, как он, хотят
запихнуть тебя обратно. Маленькие человечки, которые много говорят.
Ллойд сказал:
- Мистер, вам меня не одурачить. Рэнди Флегг говорит правду.
- Но он лжет. И ты знаешь, что он лжет.
- Он сказал мне больше правды, чем кто бы то ни было за всю мою
вшивую жизнь, - сказал Ллойд и трижды выстрелил в Глена. Глена отбросило
назад и изогнуло, как тряпичную куклу. Кровь хлестнула из ран. Он ударился
о койку, тело его подскочило и скатилось на пол. Он с трудом приподнялся
на одном локте. - Все в порядке, мистер Хенрид! - прошептал он. - Вас
нельзя за это винить.
- ЗАТКНИСЬ, СТАРЫЙ БОЛТУН! - закричал Ллойд. Он выстрелил еще раз, и
лицо Глена Бэйтмена исчезло. Еще раз - и тело безжизненно подпрыгнуло. И
еще раз. Ллойд плакал. Слезы катились по его сердитому, загорелому лицу.
Он вспоминал кролика, который съел свои собственные лапы. Он вспоминал
Поука и людей из "Конни". Он вспоминал Джорджа, которому они залепили рот
скотчем. Он вспоминал тюрьму Феникса, крысу и Траска. Он вспоминал, как
нога Траска показалась ему кентуккийской жареной курицей. Он снова спустил
курок, но револьвер только щелкнул.
- Хорошо, - мягко сказал Флегг. - Хорошо. Отличная работа, Ллойд.
Отличная работа.
Ллойд уронил револьвер на пол и отшатнулся от Флегга.
- Не прикасайся ко мне! - закричал он. - Я не ради тебя это сделал!
- Нет, ради меня, - нежно сказал Флегг. - Ты можешь думать иначе, но
на самом деле это так. - Он протянул руку и сжал черный камень на шее у
Ллойда. Когда он снова разжал руку, камня уже не было. На его месте висел
маленький серебряный ключ.
- Кажется, я тебе обещал его, - сказал темный человек. - В другой
тюрьме. Он лгал... а я держу свое слово, не так ли, Ллойд?
- Да.
- Другие уходят или собираются уходить. Я знаю, кто они. Я знаю все
имена. Уитни... Кен... Дженни... о да, я знаю все имена.
- Тогда почему же вы...
- Почему я не положу этому конец, так? Я не знаю. Может быть, лучше,
чтобы они ушли. Но ты, Ллойд... Ты мой преданный и верный слуга, правда?
- Да, - прошептал Ллойд. - Да. Наверное, это так.
- Без меня ты был бы способен только на мелкие проделки, даже если
сумел бы выбраться из тюрьмы.
- Да.
- Этот парень Лаудер знал об этом. Он знал, что я могу сделать его
сильнее. Выше. Вот почему он шел ко мне. Но он был слишком переполнен
мыслями... слишком переполнен... - На лице его появилось недоумение, и он
неожиданно стал выглядеть гораздо старше. Потом он махнул рукой, и улыбка
снова расцвела у него на губах. - Возможно, дела действительно идут плохо.
Возможно, это так, по причине, которую даже я не могу понять... но у
старого волшебника есть еще в запасе несколько фокусов, Ллойд. Один или
два. А теперь слушай меня. Мы не должны терять времени, если хотим
остановить этот... этот кризис доверия. Если мы хотим убить его в
зародыше. Завтра мы разберемся с Андервудом и Брентнером. А теперь слушай
меня внимательно...


Ллойд лег в постель только после полуночи, а заснул уже под утро. Он
говорил с Рэт-Меном. Он говорил с Полом Берлсоном. С Барри Дорганом,
который согласился с тем, что распоряжение темного человека может - и
должно быть - выполнено до рассвета. На парадной лужайке перед входом в
"Гранд-Отель" в десять часов вечера началось строительство. Там работала
бригада из десяти человек, вооруженная сварочными аппаратами, молотками и
хорошим запасом стальных труб. Они сваривали трубы на двух автоплатформах
напротив фонтана. Зрелище сварки вскоре привлекло целую толпу.
- Смотри, мама-Энджи! - закричал Динни. - Фейерверк!
- Да, но все хорошие мальчики в это время уже ложатся в постельку. -
Энджи Хиршфилд уводила ребенка в сторону, и сердце ее было охвачено тайным
страхом того, что творится что-то ужасное, возможно,
Страницы: <<< 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Армагеддон. Часть III"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"