|
|
|
- -
архивы всех городских фотографов. Ньют мысленно посоветовал ей, где можно было бы поискать еще - в конторе Руфи Мак-Косленд. Ей удалось обнаружить два неплохих черно-белых отпечатка. Замысел был - создать иллюзию: башню с часами, которую мог бы увидеть кто угодно... но сквозь которую мог бы пролететь самолет. Другими словами, они намеревались спроецировать на небо гигантский слайд. Отличный фокус. Жаль, что Хилли Браун в свое время до этого не додумался.
К семи часам вечера, работая быстро и молча, они сконструировали нечто напоминающее слайдопроектор на верхушке промышленной вакуумной мойки. Они проверили его. Машина работала. В небе поочередно появлялись люди - то есть их спроецированные фотографии. Появилась даже много лет назад умершая бабушка Генри. Теперь осталось дождаться, когда Кристина принесет фотографии; тогда они... Она принесла фотографии, но вместе с ними принесла и плохие новости. Фотографии были прекрасны. Вот только часы на них показывали не пять минут четвертого, а четверть десятого. Это могло привести к одному последствию: если они воссоздадут часы, кто знает, не воссоздадут ли они и Руфь вместе с ними, живую и невредимую? - Сука! - воскликнул Энди. - Я убью ее, если она еще не умерла! - Все в городе любили ее, Энди, и тебе это отлично известно, - возразила Хейзел. - Конечно. И я надеюсь, что сейчас дьявол жует ее косточки, - Энди пнул ногой импровизированный проектор. Бабушка Генри исчезла. Растерянные жители Хейвена смотрели друг на друга. Никто не предвидел ситуацию, при которой Руфь могла ожить. - Все будет хорошо, - прорезал внезапно тишину голос Бобби Андерсон, и все собравшиеся услышали ее, а услышав - поверили.
Дик Аллисон, шеф местной пожарной охраны, задыхался от жары в своем офисе. Без конца трезвонил телефон. Сперва констебль из Трои, потом шеф полиции, потом полиция штата, потом... Капля за каплей в нем закипало раздражение. Ну что им не сидится спокойно, особенно в такую жару? В конторе работали кондиционеры, но это мало спасало положение. А тут еще этот писака из "Дейли Ньюс" по имени Джон Леандро! Отвязаться от него оказалось труднее всего. После его звонка Дик побежал к Хейзел, где было еще несколько человек, и, отчаянно жестикулируя, сообщил, что в полпятого, самое позднее в пять сюда прибудут по-лицейские. Будет ли к этому времени готов слайдопроектор? Узнав, что все дело в часах на фотографии, которые показывают не то время, которое нужно, он заревел от душившего его гнева. Затем ему объяснили, какие действия предпринимаются, и он немного успокоился. Кристина в темной фотолаборатории работала с негативом. Она пыталась сделать его из позитива, чтобы потом немного изменить и подретушировать. Тем временем Бобби Андерсон объясняла Дику Аллисону его задачу. Он должен был по возможности успокоить полицию. Быть с ними как можно более любезным. Рассказать им столько сказок, сколько потребуется. - Да, - сказал он. - Понятно. Полиция - это Бак и Рой, - добавил он. Их нужно задержать. И потом, их радио! Оно беспокоило Бобби больше всего. Если они увидят... если их радио... - Можно ли как-то уберечься от этого? - спросила Бобби. - Я... - Да, Бич, отлично! Просто молодец! А когда они покинут город, кто-нибудь... Может быть, тоже ты, Бич? Бич был очень горд возложенной на него миссией.
Бент Роудс и Джинглс Габбонс из полиции штата Мэн прибыли в Хейвен в семнадцать тридцать. Они ожидали увидеть дымящееся пожарище, но вместо этого их встретил румяный шеф пожарников Дик Аллисон, а башня с часами возвышалась над городом, как и всегда. Все стекла были на месте, мостовые - восстановлены... и все горожане спокойно занимались своими делами. Дик Аллисон принял их с такими почестями, будто они были на дипломатическом приеме. - Так что же здесь произошло? - спросил его Бент. - Ну, я думаю, лучше показать, чем рассказывать. Потому что в то, что вы услышите, будет трудно поверить. Джинглс пробурчал: - Можно видеть и не верить. - И потом, - перебил его Роудс, лицо которого почему-то побелело и помолодело, - где миссис Мак-Косленд? - Вот это и есть одна из наших основных проблем... - начал Дик. - Видите ли...
Дик действительно задержал их в городе так долго, как только мог. Когда они уезжали, было уже почти восемь и над городом сгущались сумерки. Они <<< 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 >>>
- -
|
|