Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Нужные вещи"
Стивен Кинг - Произведения - "Нужные вещи"

у него на лице при виде человека, появившегося в магазине в десять
минут одиннадцатого вечера в среду. Уж если кто и был удивлен так это Хью,
но только глазами хозяина магазина -- они были такими темными, как глаза
индейца.
-- Ты забыл повернуть свою табличку, приятель, -- сказал Хью. Вернее,
не сказал, а услышал, как произносит эти слова.
-- Нет, я не забыл, -- вежливым тоном объяснил человек. -- Просто плохо
сплю по ночам и поэтому иногда до самой ночи не закрываю магазин. Кто знает,
когда заглянет посетитель... как вы, например, и, может быть, ему что-нибудь
приглянется. Входите и посмотрите, если желаете.
Святоша Хью вошел и закрыл за собой дверь.


7

-- Там лисий хвост. -- начал Хью. но замолк, чтобы откашляться и начать
сначала. Слова с огромным трудом пробирались наружу и представляли из себя
невнятно-хриплое бормотание. -- У вас в витрине лисий хвост.
-- Безусловно, -- сказал хозяин магазина. -- Красивый, правда? -- Он
держал метелку прямо перед собой, скрывая нижнюю часть лица, а его черные
индейские глаза смотрели на Хью с нескрываемым интересом. Не видя губ. Хью
все же предполагал, что они растягиваются в улыбке. Обычно он чувствовал
себя не в своей тарелке, если люди, особенно незнакомые, смеялись над ним. У
него сразу руки начинали чесаться и хотелось лезть в драку. Но теперь, как
ни странно, это его вовсе не трогало. Может быть оттого, что он все еще
находился под впечатлением воспоминаний.
-- Да, -- сказал он. -- Прямо-таки красавец. -- У моего отца был
кабриолет и к его радиоантенне я привязывал такой же. Это было давно, в
детстве. В нашем дешевом городишке наберется целая куча народу, которая не
верит в то, что я когда-то был ребенком. Но я был им так же, как и все
остальные.
-- Безусловно, -- глаза хозяина были по-прежнему прикованы взглядом к
глазам Хью и, странное дело, они, казалось, увеличивались в размере. Хью не
в силах был отвести взор. Слишком пристальный интерес был обычно второй
причиной, по которой у него сжимались кулаки. Но в эту ночь на него ничто не
действовало.
-- Мне всегда казалось, что лисий хвост нервы успокаивает, -- продолжал
Хью. -- Именно успокаивает, так мы тогда говорили, а не то, что теперь --
стализиби... стазилиби... ста-би-ли-зи-ру-ет -- вот, тьфу, черт, не
выговорить, не то что понять. А вы понимаете?
Но хозяин Нужных Вещей все так же стоял и смотрел своими индейскими
глазищами поверх перьевой метелки.
-- Ну все равно, это неважно, я хочу его купить. Продадите?
-- Безусловно, -- сказал Лилэнд Гонт в третий раз. Хью почувствовал
облегчение и внезапное необъяснимое счастье. Он вдруг решил, что все будет
очень хорошо -- все. Мысль представлялась невероятной -- он был должен всем
и каждому в Касл Рок и еще в трех соседних городках, последние полгода он
был на грани потери работы, его "бьюик" ездил на одном честном слове -- но
мысль казалась вполне реальной.
-- Сколько? -- спросил Хью. У него в голове пронеслось отчаянное
предположение, что он просто не сможет оплатить такую шикарную вещь, и
возникло состояние, близкое к панике. Что если так случится? А вдруг еще
хуже -- он в течение завтрашнего дня наберет денег, а этот парень уже
продаст хвост.
-- Ну что ж, это зависит...
-- От чего это зависит?
-- От того, сколько вы намерены за него заплатить.
Словно во сне Хью вытащил из заднего кармана потрепанный бумажник.
-- Убери его, Хью.
Разве я называл свое имя?
Хью не помнил, чтобы представлялся, но бумажник послушно вернул на
место.
-- Выверни свои карманы, прямо сюда, на эту стойку.
И снова Хью сделал, как ему велели. Выложил перочинный нож, рулон
папиросной бумаги, зажигалку и огромную сумму приблизительно в полтора
доллара мелочью, обсыпанной табачными крошками.
Монетки звякнули упав на стекло.
Человек наклонился и пристально изучил образовавшуюся кучку.
-- Я, думаю, этого достаточно, -- сказал он наконец, и прошелся по
кучке метелкой. Когда он ее убрал, нож, папиросная бумага и зажигалка
остались на месте, а мелочь исчезла.
Хью смотрел на все это без всякого удивления. Он оставался стоять
безмолвно и неподвижно, словно детская игрушка, у которой иссякли батарейки,
а хозяин магазина направился к витрине и, вернувшись с лисьим хвостом,
положил его настойку рядом с кучкой жалкого имущества Хью.
Он медленно протянул руку и погладил хвост. Он был холодный на ощупь и
густой, от него сыпались искры статического
Страницы: <<< 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Нужные вещи"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"