|
|
|
- -
Уилл. - И мы проделали столь долгий путь не для того, чтобы считать коров, нефтяные вышки и гектары обрабатываемой земли. Он помолчал, глядя себе под ноги, словно боялся вновь споткнуться, рассеянно поглаживая длинную морду Быстрого. Она подумала, что он смутился, что ему стыдно. - Нас послали наши отцы. - Ваши... - тут она все поняла. Шалопаи, вот кто они такие, их отослали с надуманным поручением, по существу, отправили в ссылку. Она догадалась, что настоящая работа у них в Хэмбри одна - восстановить запятнанную репутацию. Что ж, подумала Сюзан, этим и объясняется его опасная улыбка, не так ли? Остерегайся его, Сюзан. Он из тех, кто сжигает мосты и переворачивает почтовые телеги, чтобы потом продолжать развлекаться как ни в чем не бывало. И толкает его на это не злоба, а мальчишеская беззаботность. Тут ей на ум вновь пришла старая песня, которую она пела, а он насвистывал. - Да, наши отцы. Сюзан Дельгадо в свое время тоже откалывала номера (один, два, а может, и две дюжины), так что слова Уилла Диаборна вызвали у нее не только настороженность, но и сочувствие. А также интерес. Плохиши обычно забавны... до определенной степени. Вопрос в том, насколько плохи Уилл и его дружки. - Набедокурили? - спросила она. - Набедокурили, - согласился он мрачным голосом, но глаза у него посветлели. - Нас предупреждали. Да, еще как предупреждали. Но... мы слишком много пили. И лапали девок той рукой, что не держала кружку пива? Этот вопрос не могла задать в лоб ни одна добропорядочная девушка, но он не мог не прийти в голову. Теперь улыбка, которая затеплилась в уголках рта, исчезла. - Мы перегнули палку, и веселье закончилось. Только дураки доходят до такого. Как-то ночью мы устроили скачки. Безлунной ночью. После полуночи. Все мы крепко выпили. Одна из лошадей угодила копытом в норку суслика и сломала ногу. Ее пришлось пристрелить. Сюзан передернуло. Не самое плохое, о чем она могла подумать, но все-таки. Но худшее Уилл приберег на потом. - Лошадь была чистокровной, одной из трех принадлежащих отцу моего друга Ричарда, человека далеко не богатого. Каждому из нас дома закатили жуткий скандал, о котором я не хочу даже вспоминать, не то что говорить. Короче, после долгих разговоров и перебора различных наказаний нас отправили сюда с этим поручением. Идея эта принадлежала отцу Артура. Я думаю, отец Артура всегда был в ужасе от своего сыночка. Естественно, все эти качества Артур унаследовал не по линии Джорджа Хита. Сюзан не могла не улыбнуться, потому что вспомнила, как тетя Корделия не раз говорила: "Это у нее не от нас, - имея в виду Патрика Дельгадо и себя. А затем после театральной паузы следовало: - Ее тетка по материнской линии сошла с ума... вы этого не знали? Да! Зажгла на себе одежду и металась по Спуску. В год кометы". - В общем, мистер Хит напутствовал нас словами: "В чистилище есть смысл поразмыслить о содеянном". И вот мы здесь. - Хэмбри - далеко не чистилище. Он вновь отвесил Сюзан забавный поклон. - Если б тут и было чистилище, многие хотели бы вести себя дурно ради того, чтобы приезжать сюда и знакомиться с местными красавицами. - Этот комплимент тебе надо бы подшлифовать, - сухо отрезала Сюзан. - Боюсь, он еще грубоват. Может... Она оборвала фразу на полуслове, потому что ее осенило: ей придется уговорить этого парня действовать с ней заодно. Иначе ее ждут неприятности. - Сюзан? - Извини, задумалась. Вас тут еще нет, не так ли, Уилл? Я хочу сказать, официально? - Нет, - Уилл сразу понял, о чем она. И, вероятно, догадался, что за этим последует. Соображал он быстро. - Мы прибыли в феод во второй половине дня, и ты - первый человек, с кем мы разговаривали... если, конечно, Ричард и Артур не встретили кого-нибудь из местных. Я не мог уснуть, поэтому поехал прогуляться и кое-что обдумать. Мы расположились вон там. - Он указал направо. - На пологом склоне, который сбегает к самому морю. - Да, это Спуск, так мы его называем. - Она подумала, что Уилл и его друзья, возможно, разбили лагерь на том самом участке земли, который в недалеком будущем отойдет ей. Мысль эта забавляла, возбуждала... и немного пугала. - Завтра мы приедем в город и засвидетельствуем наше почтение господину мэру, Харту Торину. Если исходить из того, что нам рассказали о нем перед отъездом, ума у него небогато. - Вам действительно <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>
- -
|
|