|
|
|
- -
А впереди другой Джейк, Подросток-77, продолжал медленно идти и глазеть по сторонам. Эдди он напоминал туриста из Мичигана. Даже закинул голову, чтобы разглядеть верхние этажи зданий, и Эдди пришел к однозначному выводу, что нью-йоркский совет по цинизму, застигнув Джейка за таким вот занятием, лишил бы его дисконтной карты в "Блумингейле". Впрочем, лично он, Эдди, не жаловался: такое поведение парня облегчало им преследование. И стоило Эдди обо всем этом подумать, как Подросток - 77 исчез. - Куда ты подевался? Господи, куда ты подевался? - Расслабься, - ответил Джейк (у его лодыжки Ыш ввернул свое: "Абься"). Он улыбался. - Я просто вошел в книжный магазин. Э... "Манхэттенский ресторан для ума", вот как он назывался. - Где ты купил "Чарли Чу-Чу" и книгу загадок? - Истину говоришь. Эдди понравилась эта таинственная, изумленная улыбка, прилепившаяся к Джейку. Она словно подсвечивала его лицо. "Помнишь, как встрепенулся Роланд, когда я назвал ему фамилию владельца?" Эдди кивнул. Владельца "Манхэттенского ресторана для ума" звали Келвин Тауэр. - Поспешим, - добавил Джейк. - Я хочу посмотреть. Эдди не заставил просить себя дважды. Он тоже хотел посмотреть.
Джейк остановился у двери в магазин. Улыбка не исчезла с его лица, но как-то поблекла. - В чем дело? - спросил Эдди. - Что не так? - Не знаю. Но, думаю, что-то изменилось. А может... очень уж многое случилось после того, как я здесь побывал... Он смотрел на черную доску в окне, на каких в маленьких ресторанах и кафешках пишут меню. Эдди подумал, что это неплохой способ заманивания покупателей. Только здесь в меню значились не закуски, первые и вторые блюда, а книги.
БЛЮДА ДНЯ
Из Миссисипи! Уильям Фолкнер, Зажаренный на сковороде В переплете - цена свободная В обложке, "Винтидж лайбрери" -- 75 центов за штуку Из Мэна! Охлажденный Стивен Кинг В переплете - цена свободная Скидки "Книжного клуба" В обложке - 75 центов за штуку Из Калифорнии! Раймонд Чандлер вкрутую В переплете - цена свободная 7 книг в обложке за 5 долларов
Эдди заглянул за черную доску и увидел другого Джейка, незагорелого и без твердого, ясного взгляда, который стоял у столика с книгами. Детскими книгами. На котором, возможно лежали и девятнадцать волшебных сказок, и девятнадцать современных сказок. "Прекрати, - сказал он себе. - Это же невроз навязчивости, и ты это знаешь". Возможно, но старина Джейк собирался сделать покупку, взять с этого стола книги, которым предстояло не просто изменить, но, скорее всего, спасти им жизнь. В общем, Эдди решил, что еще успеет поволноваться о числе девятнадцать. Или не будет волноваться вообще, если избавится от этой навязчивости. - Пошли в магазин, - сказал он Джейку. Но мальчик застыл на месте. - В чем дело? - спросил Эдди. - Тауэр не сможет нас увидеть, если тебя это тревожит. - Тауэр-то не сможет, - согласился Джейк, - а как насчет него? - он указал на своего двойника, который еще не встречался с Гашером, Тик-Таком, древними людьми Речного Перекрестка. Который еще не ездил на Блейне Моно и ничего не знал о Риа с Кооса. - Джейк вскинул глаза на Эдди. - Что, если я увижу себя? Эдди пришел к выводу, что такое могло случиться. Черт, да случиться могло, что угодно. Но вывод этот не заставил его внести какие-то коррективы в принятое решение. - Думаю, ты должны войти в магазин, Джейк. - Да, - выдохнул тот. - Похоже, что должны.
Они вошли, их не увидели, и у Эдди отлегло от сердца, когда на столике, который привлек внимание мальчика, он насчитал двадцать одну книгу. Да только, после того, как Джейк взял две, "Чарли Чу-Чу" и книгу загадок, их осталось девятнадцать. - Нашел что-нибудь для себя? - спросил тихий голос. Принадлежал он толстячку в белой рубашке с отложным воротничком. За его спиной, у стойки, какая могла стоять в кафе начала века, трое старичков пили кофе и маленькими кусочками ели пирожные. Тут же стояла шахматная доска с расставленными фигурами: партию прервало появление Джейка-77. - Мужчина, сидящий у доски, Эрон Дипно, - прошептал Джейк. - Он объяснит мне загадку про <<< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>>
- -
|
|