Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Рассказ "Дверь"
Стивен Кинг - Произведения - "Дверь"

/>там стоял. Ты говоришь, они заставили тебя убрать отсюда тело. Но, Артур, ты
же не можешь двигаться. У тебя же ноги парализованы.
-- И эта штуковина сама не двигается,-- я коснулся приборной панели.--
Но ты садишься за руль, и она едет. Ты мог бы заставить ее и убивать. А вот
она, даже если бы хотела, не сможет тебя остановить,-- мой голос едва не
срывался до истерики.-- Я для них дверь в нашу жизнь, неужели ты не
понимаешь? Это они убили мальчишку! Это они перепрятали тело!
-- Думаю, тебе следует посоветоваться с врачом,-- спокойно ответил
он.-- Поедем домой. Я звонил Мод Харрингтон, когда брал багги. Второй такой
сплетницы я не встречал во всем штате. Я спросил, не слыхала ли она, что у
кого-нибудь мальчишка не вернулся вчера вечером домой. Она сказала, что нет.
-- Но он должен быть из местных! Должен!
Он потянулся к зажиганию, но я остановил его. Он обернулся ко мне, и я
начал разматывать бинты.
Со стороны залива послышались глухие раскаты грома.

Я не пошел к доктору и не стал перезванивать Ричарду. В течение
следующих трех недель я не выходил из дома, не перебинтовав руки. Три недели
я тщетно надеялся, что все это пройдет. Глупо, согласен. Будь я нормальным,
здоровым человеком, которому для передвижения не нужна никакая каталка, будь
у меня обычная профессия и нормальная работа, я бы, наверное, пошел к
доктору Фландерсу или к Ричарду. Я, вероятно, пошел бы к ним, если бы меня
не преследовали воспоминания о моей тетке, избегаем ой всеми.
Постепенно я стал понимать их. Их неведомый разум. Я, собственно,
никогда не задумывался, как они выглядят и откуда взялись. Это оставалось
загадкой. Я был для них дверью и окном в наш мир. Той информации, которую я
получал взамен, было вполне достаточно, чтобы почувствовать их отвращение и
страх, чтобы понять: их мир совсем не похож на наш. Вполне достаточно, чтобы
ощутить их слепую ненависть. Но они по-прежнему наблюдали. Их плоть вросла в
мою. Я стал понимать, что они используют меня, фактически управляют моими
действиями.
В тот момент, когда появился мальчик и, как обычно, мимоходом помахал
мне рукой, я уже было совсем решился позвонить Крессуэллу. Ричард прав в
одном... Теперь и я уверен -- то, что со мной происходит, началось где-то
далеко от Земли, возможно, во время того рокового полета к Венере.
Мои руки потянулись к мальчишке, и тут я вспомнил, что не забинтовал
их. В сумеречном свете уходящего дня я видел, как большие, широко раскрытые
глаза пристально рассматривали мальчика. Как-то раз я ткнул в один из них
кончиком карандаша, и тут же нестерпимая боль пронзила мне руку. Глаз же,
казалось, уставился на меня с бессильной ненавистью, что было еще
мучительнее, нежели причиненные мне физические страдания. Больше я не
проделывал таких опытов.
А теперь они смотрели на мальчика. Я почувствовал, что рассудок
оставляет меня. И в следующее мгновение я уже не владел собой. Дверь была
открыта. Судорожно переставляя ноги, словно на деревянных протезах, я
заковылял к нему по песку. Казалось, глаза мои закрылись и я вижу лишь теми,
чужими глазами -- вижу безобразное гипсовое море, сдавленное сверху пунцовым
порфиром неба; вижу навес 'с покосившейся дырявой крышей, похожий на скелет
неведомого кровожадного чудовища; вижу какое-то гадкое, омерзительное
существо, которое шагает, тяжело дыша, и несет странное приспособление из
дерева и проволоки, соединенных под геометрически несовместимыми углами.
Хотел бы я знать, о чем подумал этот несчастный безымянный паренек с
ситом под мышкой и карманами, набитыми множеством мелких монет, вперемешку с
песком, что подумал он, когда увидел, как я ковыляю к нему, простерши руки,
словно слепой дирижер над воображаемым оркестром; что подумал он, когда
последний луч заходящего солнца упал на мои красные руки, испещренные
трещинами, из которых злобно сверкали глаза; что подумал он, когда эти руки
внезапно занеслись над ним...
Я знаю только, о чем думал я сам.
Мне показалось, что я заглянул за край света, в неугасимое пламя ада.

Когда я разматывал бинты, ветер подхватывал их и играл ими, словно
тонкими ленточками серпантина. Облака теперь совсем заслонили остававшийся
багрянец заката, отбросив на дюны черные тени. Бурля и вздымаясь, над нами
проносились тучи.
-- Только обещай, Ричард -- крикнул я наперекор поднимавшемуся ветру.--
Не медля, беги, если тебе покажется, что я могу... причинить тебе боль. Ты
меня понял?
-- Да.
Ветер безжалостно трепал расстегнутый воротник
Страницы: 1 2 3 4 5 6

Стивен Кинг - Произведения - "Дверь"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"