Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Рассказ "Чувство, которое словами можно выразить только по-французски"
Стивен Кинг - Произведения - "Чувство, которое словами можно выразить только по-французски"

- не оказалось, но чувство начало возвращаться, и Кэрол осознала:
если раньше она только думала, будто что-то знает, то теперь знает точно,
поначалу не все, но к тому времени, когда они добрались до маленького
магазинчика по правую сторону от дороги 41, практически все.
"Магазин называется "У Корсона" и перед ним мы увидим маленькую
девочку
, - думала Кэрол. - На ней будет красный передник. Она только что
играла с куклой, грязной, старой, желтоволосой, но оставила ее на ступенях,
чтобы посмотреть на собаку, которая сидит в "форде-универсале
".
Магазин назывался "У Карсона" - не "У Корсона", но все прочее совпало.
И когда "Краун Вик" проезжала мимо, девочка в красном переднике посмотрела
на Кэрол. У нее было строгое лицо крестьянской девочки, хотя Кэрол не могла
понять, как могла крестьянская девочка попасть в страну богачей, девочка и
ее грязная желтоволосая кукла.
"Здесь я спрашиваю Билла, далеко ли еще ехать, только я этого не
сделаю. Потому что я должна разорвать этот цикл, эту петлю. Должна
".
- Далеко еще? - спросила она. "Он скажет, что здесь только одна дорога,
заблудиться мы не можем. Он скажет, обещаю, что мы доберемся до Палм-Хауз
без проблем. И, между прочим, кто такой Флойд
?"
Бровь Билла изогнулась и пошла вверх. Уголок рта опустился. "Как только
заканчивается дамба и начинается остров Санибель, дорога только одна". Кэрол
слушала в полуха. Он все еще говорил о дороге, ее муж, который два года тому
назад провел уик-энд в постели с секретаршей, рискую всем, что они сделали,
что вместе пережили. В тот уик-энд у Билла было другое лицо, он был тем
Биллом, о котором предупреждала Кэрол мать, говоря, что он может разбить ей
сердце. А потом, когда Билл пытался объяснить, что ничего не мог с собой
поделать, ей хотелось закричать: "Однажды я убила ради тебя ребенка, пусть и
потенциального ребенка. И ради чего? Что я за это получила? Дожила до
пятидесяти лет, чтобы узнать, что мой муж не мог не залезть к трусики к
клеролской блондинке?"
"Скажи ему! - кричала она в душе. - Заставить свернуть на обочину и
остановиться, заставить сделать, что угодно, лишь бы вырваться из круга:
изменив одно, изменишь все! Тебе это по силам... раз ты смогла вставить ноги
в те фиксаторы, для тебя нет ничего невозможного
!"
Но она ничего не могла, и события ускорили свой бег. Две обожравшиеся
вороны лениво оторвались от остатков ленча. Муж спросил, почему она так
прогнулась, не болит ли у нее спина, она ответила, да, да, болит, но теперь
ей уже полегче. С ее губ срывалось что-то о deja vu, как будто это чувство
не накрывало ее с головой, а "Краун Вик" неслась и неслась вперед. Справа
появилась стоянка подержанных автомобилей, "Палмдейл моторс". А слева?
Щит-указатель местного муниципального театра, поставившего "Непослушную
Мариэтту"?
"Нет, это Мария, не Мариэтта. Мария, мать ИИиуса, мать Бога, она
протягивала руки
..."
Кэрол собирала волю в кулак, чтобы объяснить мужу, что происходит,
потому что за рулем сидел настоящий Билл, настоящий Билл мог ее услышать.
Быть услышанной, вот для чего в семье нужна любовь.
Ничего не вышло. В голове зазвучал голос бабушки: "Грядут тяжелые
времена
". В голове чей-то голос спросил Флойда, что там такое, чтобы потом
протянуть: "О, дерьмо!" - и закричать: "О, дерьмо!"
Она посмотрела на спидометр и увидела, что он откалиброван не в милях,
а тысячах футов: они на высоте двадцать восемь тысяч и спускаются. Билл
говорил, что не следовало ей спать в самолете, и она соглашалась.
Приближался розовый дом, маленький, чуть ли не бунгало, рядом росли
пальмы, такие она видела в фильмах про Вторую мировую войну, кроны
напоминали летящие на тебя "лирджеты", стреляющие из всех пушек и
пулеметов...
Все сверкает. Горит огнем. Мгновенно журнал, который он держит,
превращается в факел. Святая Мария, матерь Божья, "Деве я молюсь и..."
Они миновали дом. Старик сидел на крыльце, провожал их взглядом. Стекла
его очков, без оправы, поблескивали на солнце. Рука Билла устроилась на ее
бедре. Он что-то сказал, насчет того, что им надо освежиться, в промежутке
между тем, как она снимет платье и наденет шорты, и она согласилась, хотя им
никогда не добраться до Палм-Хауз. Они буду ехать и ехать по этой дороге,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Стивен Кинг - Произведения - "Чувство, которое словами можно выразить только по-французски"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"