Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 5. Волки Кэллы"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 5. Волки Кэллы"

- Ты в порядке? - шепнула ему на ухо Сюзанна.
- Скорее да, чем нет.
Слева от платформы находилась круглая сцена. На ней расположились
семеро мужчин в белых рубашках, синих джинсах и кушаках. Эдди узнал
инструменты, которые они держали в руках, и хотя по виду мандолин и банджо
понял, что музыка, скорее всего, будет дерьмовой, само присутствие
музыкантов успокаивало. На жертвоприношения оркестры не приглашают, не так
ли? Может барабанщика или двух, чтобы завести зрителей.
Эдди, с Сюзанной за спиной, повернулся к толпе. Огорчился, увидев, что
прохода к главной улице больше нет. Увидел перед собой только море поднятых
лиц. Мужских и женских, старых и молодых. Бесстрастных лиц, среди которых не
было ни одного детского. Обладатели этих лиц много времени проводили на
солнце, о чем говорил и цвет кожи, и множество мелких морщинок. Ощущение,
что беда рядом, не покидало Эдди.
Оуверхолсер остановился у деревянного стола, на котором, на специальной
подставке, стояло большое, пушистое перо. То самое, что ласково называли
перышком. Фермер взял его, поднял. Над толпой, и без того тихой, повисла
столь глубокая тишина, что Эдди расслышал хрипы, с которыми воздух входил и
выходил из легких какого-то старика или старушки.
- Опусти меня вниз, Эдди, - попросила Сюзанна.
Ему этого не хотелось, но он подчинился.
- Я - Уэйн Оуверхолсер с фермы "Семь миль", - Оуверхолсер шагнул к краю
платформы, выставив перед собой перышко. - Выслушайте меня, прошу вас.
- Мы говорим, спасибо, сэй, - пробормотали они.
Оуверхолсер повернулся, указал на Роланда и его тет, стоящий в
замызганных одеждах странников. Сюзанна, конечно, не стояла, присела на
коленях между Эдди и Джейком, опираясь на одну руку. Эдди подумал, что
никогда раньше его столь внимательно не разглядывали.
- Мы, мужчины Кальи, слышали Тиана Джеффордса, Джорджа Телфорда, Диего
Адамса и других, кто говорил в Зале собраний, - продолжил Оуверхолсер. -
Говорил там и я. "Они придут и возьмут детей, - вот что я сказал, имея в
виду, конечно же, Волков, - а потом оставят нас в покое на целое поколение.
Поэтому, пусть все будет, как было". Теперь я думаю, что погорячился,
произнося те слова.
Шепот прошелестел по толпе, тихий, как легкий ветерок.
- На том же собрании отец Каллагэн сообщил на нам, что с севера к нам
направляются стрелки.
Опять шепот. Эдди разобрал слова: "Стрелки... Срединный мир... Гилеад".
- Мы приняли решение послать своих представителей и посмотреть, так ли
это. Вот люди, которых мы нашли, говорю я вам. Они заявляют, что они... те
самые, как и назвал их отец Каллагэн, - Эдди почувствовал, что Оуверхолсеру
как-то не по себе. Будто он изо всех сил старается не пернуть. Эдди уже
видел такое выражение лица, обычно по телевизору, о политиков, когда им
некуда деваться и приходится говорить то, о чем так хотелось промолчать. -
Они заявляют, что являются частью ушедшего мира. А это означает...
"Давай, Уэйн, - думал Эдди, - не томи. У тебя получится".
- ... что они из рода Эльда.
- Восславим богов! - пронзительно закричала женщина. - Боги послали их,
чтобы они спасли наших детей, и они пришли!
На нее зашикали. Оуверхолсер дождался тишины, лицо так и осталось
напряженным, потом продолжил.
- Они могут сказать за себя, и должны, но я увидел достаточно, чтобы
поверить, что они смогут помочь нам отвести беду. У них хорошее оружие, вы
это видите сами, и они знают, как им пользоваться. Даю вам в этом слово и
говорю, спасибо вам.
На этот раз шепот прибавил громкости, и Эдди уловил в нем
доброжелательность. От сердца чуть отлегло.
- А теперь позвольте им встать перед вами, одному за другим, чтобы вы
могли услышать их голоса и увидеть их лица. Вот их старший, - и он указал на
Роланда.
Стрелок вышел вперед. Красное солнце запалило огнем его левую щеку;
правую свет факелов выкрасил желтым. Он выставил ногу. В наступившей тишине
раздался гулкий удар каблука о доски. Эдди почему-то подумал о кулаке, с
размаху опустившемся на крышку гроба. Роланд низко поклонился, протянул к
ним руки.
- Я - Роланд, сын Стивена. Из рода Эльда.
Толпа ахнула.
- Да будет теплой наша встреча, - он отступил назад, глянув на Эдди.
С этим он мог справиться.
- Эдди Дин из Нью-Йорка. Сын Уэнделла, - начал он, подумав при этом:
"Так, во всяком случае, всегда говорила мамаша". А потом, неожиданно для
себя, добавил. - Из рода Эльда. Ка-тет Девятнадцати.
Страницы: <<< 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 5. Волки Кэллы"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"