|
|
|
- -
заполнить дыру в моей жизни. Но не ту дыру, которая образуется, когда девушка бросает тебя - нет, я не хочу возлагать на нее никакой ответственности - а ту черную, засасывающую воронку, которая всегда существовала во мне. Нона заполнила эту воронку. Она заставила меня двигаться и действовать. Она сделала меня благородным. Может быть, теперь вы кое-что подумаете. Почему она снится мне. Почему зачарованность остается несмотря на раскаяние и отвращение. Почему я ненавижу ее. Почему я боюсь ее. И почему даже сейчас я все еще люблю ее. От Августовской заставы до Гардинера было восемь миль, и мы преодолели их за несколько быстро промелькнувших минут. Я зажал пилку одеревеневшей рукой и смотрел на вспыхнувшую в свете фар надпись "ЧТОБЫ ВЫЕХАТЬ ИЗ ГОРОДА ПО ШОССЕ 14, СВЕРНИТЕ НАПРАВО". Луда скрылась за облаками, и начало моросить. "Жаль, что не могу подвезти вас подальше", - сказал Бланшетт. "Все в порядке", - сказала Нона мягким голосом, и я почувствовал, какая ненависть вгрызается в мой мозг, словно отбойный молоток. "Просто высадите нас на заставе". Он ехал, соблюдая ограничение скорости до тридцати миль в час. Я знал, что я собираюсь сейчас сделать. Ноги словно превратились в жидкий свинец. Пост был освещен только одним фонарем. Слева через сгущающийся туман я мог различить огни Гардинера. Справа - ничего, кроме черноты. Ни одной машины не было видно вокруг. Я вышел. Нона соскользнула с сиденья, одарив Нормана Бланшетта прощальной улыбкой. Я не беспокоился. Все шло, как по нотам. Бланшетт улыбался отвратительной свинячьей улыбкой, испытывая облегчение от того, что наконец-то отделался от нас. "Ну что ж, счастливого вам..." "Ой, моя сумочка! Не увозите мою сумочку!" "Я заберу ее", - сказал я ей. Я заглянул в машину. Бланшетт увидел, что у меня в руке, и свинячья улыбка застыла у него на лице. Чьи-то фары сверкнули на холме, но было уже поздно останавливаться. Ничто не могло удержать меня. Левой рукой я схватил сумочку Ноны. Правой я воткнул стальную пилку прямо в глотку Бланшетту. Он издал короткое блеяние. Я выбрался из машины. Нона махала приближающейся машине. В снежной темноте я не мог разглядеть ее как следует, все, что я видел, это два ослепительных луча света от фар. Я спрятался за машиной Бланшетта, наблюдая за Ноной через заднее стекло. Голоса почти не были слышны в нарастающем шуме ветра. "... случилось, леди?" "... отец ... ветер... сердечный приступ! Не можете ли вы..." Я сделал короткую перебежку, обогнув багажник машины Нормана Бланшетта, и осторожно выглянул. Теперь я мог видеть их. Гибкий силуэт Ноны рядом с высокой фигурой. Они стояли рядом с пикапом. Потом они подошли к "Шевроле" с левой стороны, к тому месту, где Норман Бланшетт сгорбился над рулем, и пилка Ноны торчала из его глотки. Водитель пикапа был молодым парнем, одетым во что-то вроде авиационной куртки. Он заглянул в машину. Я подошел сзади. "О Боже мой, леди!" - сказал он. "Да этот парень весь в крови! Что..." Я зажал его шею правой рукой, а левой рукой взялся за свое правое запястье. Потом резко дернул его вверх. Его голова стукнулась о верхнюю часть двери, раздался глухой звук. Парень обмяк и свалился мне на руки. Можно было бы и не продолжать. Он не успел как следует разглядеть Нону, а меня не видел вообще. Можно было бы и не продолжать. Но он был человеком, вмешавшимся в наши дела, еще одним человеком, который встал на нашем пути и пытался обидеть нас. Я устал от обид. Я задушил его. Когда все было кончено, я поднял взгляд и увидел Нону в пересекающихся лучах фар "Шевроле" и пикапа. Ее лицо было гротескной маской ненависти, любви, торжества и радости. Она раскрыла мне объятия, и я пошел к ней. Мы поцеловались. Губы ее были холодными, но язык - теплым. Я глубоко запустил пальцы в пряди ее волос. Вокруг нас выл ветер. "А сейчас приведи это все в порядок", - сказала она. "Прежде чем появится кто-нибудь другой". Я привел все в порядок. Это была небрежная работа, но я знал, что это все, что нам нужно. Выиграть немного времени. Потом это будет уже неважно. Мы будем в безопасности. Тело молодого парня было легким. Я поднял его на руки, перенес через дорогу и выбросил в овраг. Его обмякшее тело несколько раз перекувырнулось по пути на дно, совсем как набитое тряпками чучело, которое мистер Холлис 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>>
- -
|
|