Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Бессонница"
Стивен Кинг - Произведения - "Бессонница"

снял с кухонного шкафа баллончик и
положил его в правый карман куртки Ральфа: Он даже оставил свою "визитную
карточку": стихотворную строку, нацарапанную на листке из его записной
книжки с расписанием движения самолетов. Затем, вместо того чтобы положить
куртку на обычное место, старина Дор аккуратно повесил ее на вешалку.
Проделав это (готовую булочку не испечь заново), он вернулся на крыльцо
и стал поджидать Ральфа.
Вчера вечером Ральф снова выговаривал Мак-Говерну за незапертую дверь,
и Билл воспринял взбучку так же спокойно, как сам Ральф принимал недовольное
ворчание Кэролайн из-за куртки, вечно бросаемой куда попало, но теперь он
думал, что напрасно обвинял Билла. Старина Дор подобрал ключ... Или открыл
дверь посредством колдовства. В данных обстоятельствах больше подходила
магия. Потому что...
- Потому что, - низким голосом произнес Ральф, машинально возвращая на
место всякую всячину, извлеченную из карманов. - Потому что он не только
знал, что мне понадобится газовый баллончик; он знал, где найти его, и он
знал, куда его положить.
Мурашки поползли у Ральфа по спине при этой мысли, а ум попытался
отбросить идею целиком - назвав ее безумной, нелогичной, до которой способен
додуматься только человек, страдающий бессонницей. Но все это не объясняло
появления записки.
Ральф снова перечитал каракули на разлинованном листке: "Я тороплю себя
ежесекундно, ежечасно - успеть бы все свершить, что предначертано судьбой".
Это был не его почерк, так же как "Кладбищенские ночи" были не его книгой.
- Хотя сейчас книга принадлежит мне. Мне дал ее Дор, - произнес вслух
Ральф, и холодок снова пробежал у него по спине.
"А какие еще могут быть объяснения? Ведь не сам же этот баллончик
залетел в твой карман. Как и листок".
Снова вернулось ощущение, будто некая неведомая - и невидимая - рука
подталкивает его к пасти темного туннеля. Словно во сне Ральф прошел в
кухню, по дороге машинально сняв серую куртку и бросив ее на спинку дивана.
Он остановился в дверях, уставившись на календарь с изображением двух
смеющихся детишек, вырезающих отверстия для глаз, носа и рта в тыкве ко Дню
Всех Святых. Ральф смотрел на завтрашнее число, обведенное кружком. "Отмени
встречу с человеком, втыкающим иглы", - сказал Дорренс; такова была суть
послания, и сегодня человек, втыкающий ножи, более или менее подтвердил ее.
Черт, даже не просто подтвердил.
Полистав телефонный справочник, Ральф набрал номер.
- Вы звоните в приемную доктора Джеймса Роя Хонга, проинформировал
приятный женский голос. - В данный момент поговорить с вами нет возможности,
поэтому оставьте свое сообщение после сигнала. Мы перезвоним вам при первой
же возможности.
Загудел автоответчик. Голосом, удивившим его своим спокойствием, Ральф
произнес:
- Говорит Ральф Робертс. Мне назначен прием на десять утра завтра, но я
не смогу прийти. У меня изменились обстоятельства. - Помолчав, он добавил: -
Естественно, я оплачу визит.
Ральф прикрыл глаза и опустил трубку на рычаг. Затем прислонился лбом к
стене.
"Что ты делаешь, Ральф, скажи на милость, о чем ты только думаешь?"
"Тернист и долог путь в Эдем, любимый..."
"Ты же не можешь серьезно воспринимать подобные мысли... Ведь так?"
"...так стоит ли стенать по пустякам?.."
"О чем же ты думаешь, Ральф?"
Он не знал; не имел ни малейшего понятия. Скорее всего, о роке и о
грядущей встрече в Самарии. Единственное он знал наверняка - волны боли
расходятся от раны в левом боку, раны, нанесенной человеком с ножом.
Служащий "скорой помощи" дал ему полдюжины обезболивающих таблеток, и
Ральф подумал, уж не стоит ли принять одну, только вот он слишком устал,
чтобы дойти до раковины и набрать стакан воды... А если он так устал, что
даже не может преодолеть такое ничтожно малое расстояние, то как же ему
удастся проделать весь утомительный путь возвращения в Эдем?
Ральф не знал, потому что в настоящий момент его это не волновало. Ему
просто хотелось стоять вот так, прижавшись лбом к стене, с закрытыми
глазами, чтобы вообще не видеть ничего.

    Глава восьмая



    1



Пляж представлял собой длинный острый мыс, врезающийся, словно вставка
из белого шелка, в ярко-синий простор моря, и он был абсолютно пуст, лишь
круглый предмет, ярдах в семидесяти, лежал на песке. Этот круглый предмет
вселял в Ральфа страх,
Страницы: <<< 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Бессонница"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"