Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 5. Волки Кэллы"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 5. Волки Кэллы"

в Меджисе? Или одинаковыми
их делало только его воображение?
"Что же касается воображения, Эдди говорит, что его у меня нет", -
подумал он.
- Перед городком из книжки стоит проблема из сказки, - продолжал Эдди.
- И жители книжного городка зовут отряд киношных героев, чтобы те спасли их
от сказочных злодеев. Я знаю, все это реально... людям предстоит умереть,
этого не избежать, прольется настоящая кровь, крики будут настоящими, и
слезы потом тоже будут настоящими... но в то же время меня не покидает
ощущение, что все это не более реально, чем театральные декорации.
- А Нью-Йорк? - спросил Роланд. - Каким ты почувствовал его?
- Таким же, - ответил Эдди. - Смотри, что получается. На столе остается
девятнадцать книг, после того, как Джейк забрал "Чарли Чу-Чу" и книгу
загадок... а потом, как по мановению волшебной палочки, в магазине
появляется Балазар! Этот хер моржовый!
- Эй, эй! - воскликнула за их спинами Сюзанна. - Мальчики, давайте без
ругательств!
Джейк толкал по дороге коляску. На коленях Сюзанны лежали сдобные шары.
Оба выглядели веселыми и счастливыми. Роланд предположил, что хорошему
настроению в немалой степени поспособствовал обильный обед.
- Иногда чувство нереальности исчезает, не так ли?
- Это не совсем нереальность, Роланд. Это...
- Давай не вдаваться в подробности. Иногда оно исчезает. Не так ли?
- Да, - ответил Эдди. - Когда я с ней.
Он подошел к ней. Наклонился. Поцеловал. Роланд наблюдал за ними,
встревоженный.



    3





Свет уходил вместе с днем. Они сидели у костра, наблюдая за его уходом.
Легкое чувство голода, возникшее к вечеру, вполне утолили сдобные шары,
которые набрали Сюзанна и Джейк. Роланд погрузился в глубокое раздумье,
причиной которого послужили несколько слов Слайтмана - старшего. Потом
вскинул голову, оглядел свой ка-тет.
- Некоторые из нас, может и все, возможно, встретятся этой ночью в
Нью-Йорке.
- Я только надеюсь, что на этот раз мне удастся попасть туда, - сказала
Сюзанна.
- Как решит ка, так и будет, - ответил Роланд. - Самое главное - мы
должны держаться вместе. Если только один из нас попадет сегодня туда, я
думаю, это будешь ты, Эдди. Если только один из нас попадет туда, ему...
может, ей... надо оставаться на месте, пока вновь не зазвучит эта мелодия,
эти колокола.
- Каммен, - вставил Эдди. - Так называл эту музыку Энди.
- Вы все это поняли?
Они кивнули, но взглянув на их лица, Роланд понял, что каждый из них
зарезервировал за собой право решать, как поступить в тот самый момент, в
зависимости от ситуации. Как, собственно, он и ожидал. Потому что они или
уже стали стрелками, или еще нет.
Он удивил даже себя, потому что с его губ сорвался короткий смешок.
- Что ты нашел забавного? - спросил Джейк.
- Я просто подумал о том, что за долгую жизнь приходится иметь дело с
такими странными людьми.
- Если ты про нас, позволь мне кое-что тебе сказать, Роланд, - не
замедлил с ответом Эдди. - Тебе тоже нормальным не назовешь.
- Полагаю, что нет, - согласился Роланд. - Если в Нью-Йорк попадут двое
из нас, трое, может, все четверо... мы должны взяться за руки, когда
зазвучит музыка.
Сюзанна вдруг запела, удивив всех. Только Роланду показалось, что песня
какая-то странная: она выкрикивала строчку за строчкой, практически не
связывая их друг с другом. Но, пусть песни и не получалось, голос ее звучал
достаточно мелодично: "Дети, когда вы слышите кларнет... Дети, когда вы
слышите флейту... Дети, когда вы слышите трам-бон-н... Вы должны поклониться
и-и-ДОЛУ!"
- Что?
- Песня поля, - ответила она. - Такие пели мои дедушки и бабушки и их
родители, собирая хлопок своим хозяевам. Но времена меняются, - она
улыбнулась. - Впервые я услышала ее в кофейне Гринвич-Виллидж, в 1962 г. И
пел ее мужчина, белый блюзмен, которого звали Дейв ван Ронк.
- Готов спорить, Аарон Депно тоже там был, - пробормотал Джейк. - Черт,
готов спорить, сидел за гребаным соседним столиком.
Сюзанна повернулась к нему, удивленная, сосредоточенная.
- Почему ты так решил, сладенький?
- Потому что он подслушал, как Келвин Тауэр говорил, что этот парень,
Дипно, болтался на Виллидж с... что он сказал, Джейк?
- Не по Виллидж - по Бликер-стрит, - рассмеялся Джейк. - Мистер Тауэр
сказал, что мистер Дипно болтался по Бликер-стрит еще до того, как Боб Дилан
научился играть на своем
Страницы: <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 5. Волки Кэллы"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"