|
|
|
- -
в Меджисе? Или одинаковыми их делало только его воображение? "Что же касается воображения, Эдди говорит, что его у меня нет", - подумал он. - Перед городком из книжки стоит проблема из сказки, - продолжал Эдди. - И жители книжного городка зовут отряд киношных героев, чтобы те спасли их от сказочных злодеев. Я знаю, все это реально... людям предстоит умереть, этого не избежать, прольется настоящая кровь, крики будут настоящими, и слезы потом тоже будут настоящими... но в то же время меня не покидает ощущение, что все это не более реально, чем театральные декорации. - А Нью-Йорк? - спросил Роланд. - Каким ты почувствовал его? - Таким же, - ответил Эдди. - Смотри, что получается. На столе остается девятнадцать книг, после того, как Джейк забрал "Чарли Чу-Чу" и книгу загадок... а потом, как по мановению волшебной палочки, в магазине появляется Балазар! Этот хер моржовый! - Эй, эй! - воскликнула за их спинами Сюзанна. - Мальчики, давайте без ругательств! Джейк толкал по дороге коляску. На коленях Сюзанны лежали сдобные шары. Оба выглядели веселыми и счастливыми. Роланд предположил, что хорошему настроению в немалой степени поспособствовал обильный обед. - Иногда чувство нереальности исчезает, не так ли? - Это не совсем нереальность, Роланд. Это... - Давай не вдаваться в подробности. Иногда оно исчезает. Не так ли? - Да, - ответил Эдди. - Когда я с ней. Он подошел к ней. Наклонился. Поцеловал. Роланд наблюдал за ними, встревоженный.
Свет уходил вместе с днем. Они сидели у костра, наблюдая за его уходом. Легкое чувство голода, возникшее к вечеру, вполне утолили сдобные шары, которые набрали Сюзанна и Джейк. Роланд погрузился в глубокое раздумье, причиной которого послужили несколько слов Слайтмана - старшего. Потом вскинул голову, оглядел свой ка-тет. - Некоторые из нас, может и все, возможно, встретятся этой ночью в Нью-Йорке. - Я только надеюсь, что на этот раз мне удастся попасть туда, - сказала Сюзанна. - Как решит ка, так и будет, - ответил Роланд. - Самое главное - мы должны держаться вместе. Если только один из нас попадет сегодня туда, я думаю, это будешь ты, Эдди. Если только один из нас попадет туда, ему... может, ей... надо оставаться на месте, пока вновь не зазвучит эта мелодия, эти колокола. - Каммен, - вставил Эдди. - Так называл эту музыку Энди. - Вы все это поняли? Они кивнули, но взглянув на их лица, Роланд понял, что каждый из них зарезервировал за собой право решать, как поступить в тот самый момент, в зависимости от ситуации. Как, собственно, он и ожидал. Потому что они или уже стали стрелками, или еще нет. Он удивил даже себя, потому что с его губ сорвался короткий смешок. - Что ты нашел забавного? - спросил Джейк. - Я просто подумал о том, что за долгую жизнь приходится иметь дело с такими странными людьми. - Если ты про нас, позволь мне кое-что тебе сказать, Роланд, - не замедлил с ответом Эдди. - Тебе тоже нормальным не назовешь. - Полагаю, что нет, - согласился Роланд. - Если в Нью-Йорк попадут двое из нас, трое, может, все четверо... мы должны взяться за руки, когда зазвучит музыка. Сюзанна вдруг запела, удивив всех. Только Роланду показалось, что песня какая-то странная: она выкрикивала строчку за строчкой, практически не связывая их друг с другом. Но, пусть песни и не получалось, голос ее звучал достаточно мелодично: "Дети, когда вы слышите кларнет... Дети, когда вы слышите флейту... Дети, когда вы слышите трам-бон-н... Вы должны поклониться и-и-ДОЛУ!" - Что? - Песня поля, - ответила она. - Такие пели мои дедушки и бабушки и их родители, собирая хлопок своим хозяевам. Но времена меняются, - она улыбнулась. - Впервые я услышала ее в кофейне Гринвич-Виллидж, в 1962 г. И пел ее мужчина, белый блюзмен, которого звали Дейв ван Ронк. - Готов спорить, Аарон Депно тоже там был, - пробормотал Джейк. - Черт, готов спорить, сидел за гребаным соседним столиком. Сюзанна повернулась к нему, удивленная, сосредоточенная. - Почему ты так решил, сладенький? - Потому что он подслушал, как Келвин Тауэр говорил, что этот парень, Дипно, болтался на Виллидж с... что он сказал, Джейк? - Не по Виллидж - по Бликер-стрит, - рассмеялся Джейк. - Мистер Тауэр сказал, что мистер Дипно болтался по Бликер-стрит еще до того, как Боб Дилан научился играть на своем <<< 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 >>>
- -
|
|