Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Безнадега"
Стивен Кинг - Произведения - "Безнадега"

на них,
оказавшись на одном уровне с окном, то ли с матовым, то ли с закрашенным
белой краской стеклом, вытянул руки, взялся за раму снизу и толкнул ее
вверх. Окно поднялось.
- Это женский туалет. Будьте осторожны. Подоконник высоко.
И Биллингсли нырнул в окно. Дэвид - за ним, потом Ральф. Маринвилл
чуть не упал, карабкаясь на ящики. Он действительно ничего не видит в
темноте, подумала Мэри и сказала себе, что никогда не сядет в машину, если
Маринвилл будет за рулем. Или на мотоцикл. Неужели он действительно хотел
пересечь страну на мотоцикле? Если так, Бог любит его куда больше, чем
когда-либо могла бы полюбить она.
Мэри схватила Джонни сзади за ремень, помогая удержаться на ногах.
- Благодарю. - Вот тут в его голосе действительно послышалось
смирение. Тяжело дыша, Джонни полез в окно, седые волосы падали ему на
лицо.
Мэри быстренько огляделась, и внезапно ей послышались голоса.
_Разве_ _ты_ _не_ _видел_? _Не_ _видел_ _что_? _На_ _том_ _знаке_
_ограничения_ _скорости_. _И_ _что_ _там_? _Дохлая_ _кошка_.
Теперь, стоя на ящике, она подумала: _Люди_, _которые_ _говорили_
_это_, _на_ _самом_ _деле_ _призраки_, _потому_ _что_ _они_ _мертвы_. _Я_
- _точно_ _так_ _же_, _как_ _и_ _он_. _Несомненно_, _Мэри_ _Джексон_,
_которая_ _отправлялась_ _в_ _эту_ _поездку_, _канула_ _в_ _Лету_. _И_
_та_ _женщина_, _что_ _сейчас_ _стоит_ _позади_ _заброшенного_
_кинотеатра_, - _совсем_ _другой_ _человек_.
Она передала в окно ружье и фонарь, а когда чьи-то руки забрали и
то, и другое, легко нырнула в окно и соскользнула с подоконника на пол
женского туалета.
Ральф помог ей спуститься. Дэвид включил фонарик, прикрывая его
сверху рукой. Мэри сморщила носик: в туалете воняло сыростью и перегаром.
В углу стояла коробка с пустыми бутылками, а в одной из кабинок - два
пластиковых ящика, доверху заполненных банками из-под пива. Тут Мэри
почувствовала, что неплохо бы облегчиться, пусть даже в такой вони. Да и
есть хочется. А что тут удивительного? Последний раз она ела Бог знает
когда. Наверняка с той поры прошло больше восьми часов. Тут ее кольнула
совесть: как она может испытывать голод, если Питер уже никогда больше не
сможет поесть. Но Мэри полагала, что совладает с чувством вины. Все равно
деваться-то некуда, организм требует свое.
- Святое дерьмо. - Маринвилл достал из кармана рубашки фонарь и
осветил ящики с банками. - Вот, значит, где вы веселитесь, Томас.
- Мы все убираем каждый месяц, - оправдывался Биллингсли. - Не то
что те подростки, которые бесились наверху, пока прошлой зимой не рухнула
пожарная лестница. Мы не отливаем по углам и не жалуем наркотики.
Маринвилл направил фонарь на коробку с бутылками.
- Если б вы добавили к спиртному наркотики, то тут бы и остались.
- А где вы отливаете, простите за бестактный вопрос? - обратилась к
ветеринару Мэри. - Я вот чувствую, что самое время облегчиться.
- В мужском туалете есть переносное судно, какими пользуются в
больницах. Его мы тоже держим в чистоте. - Старик виновато посмотрел на
Маринвилла. Мэри показалось, что тот уже готов пустить какую-нибудь
шпильку. Похоже, это понимал и Биллингсли. Таким, как Маринвилл,
необходимо иметь объект для насмешек, а ветеринар по всем параметрам
подходил на эту роль.
- Джонни, вы позволите мне взять ваш фонарь? - спросила она и
протянула руку.
Джонни замялся, потом отдал фонарь. Мэри поблагодарила его и
направилась к двери.
- Что... красота! - Тихий голос Дэвида остановил ее. Мальчик
направил фонарь на ту часть стены, где еще остался кафель. Именно там кто-
то нарисовал разноцветными маркерами великолепную рыбину. Из тех
полумифических чудовищ, какими иногда украшали очень старые морские карты.
Только в рыбине, что плавала на стене женского туалета в заброшенном
кинотеатре, не было ничего страшного. Синие глаза а-ля Бетти Буб [Бетти
Буб - персонаж короткометражных мультфильмов 20 - 30-х годов, кокетливая
дамочка с огромными удивленными глазами.], красные жабры, желтый спинной
плавник. Рыба казалась чудом в этом мрачном, пропахшем перегаром сортире.
Одна плитка, к сожалению, отвалилась, прихватив с собой нижнюю половину
роскошного хвоста, - Мистер Биллингсли, это вы...
- Да, сынок, да. - В голосе старика слышались извиняющиеся нотки и
раздражение. - Нарисовал я. - Ветеринар посмотрел на Маринвилла. - Скорее
всего уже крепко набравшись.
Мэри замерла у двери, ожидая ответа Маринвилла. И он ее таки
Страницы: <<< 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Безнадега"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"