|
|
|
- -
/> - Дело в "плимуте", - добавил я. - Этот "плимут-фурия", он мне не нравится. Он продолжал смотреть на меня, не говоря ни слова. - Мне не нравится, как он возится с ним. С ним он стал совсем другим.., не знаю... - Ревнуешь? - спокойно спросил Джордж. - Он проводит с ней все время, которое раньше проводил с тобой? - Ну, в общем, да. Мы ведь давние друзья. Но.., но я думаю, это не все. - Не все? - Не все. - Оглянувшись, я убедился, что Эрни еще не показался в поле зрения. - Почему вы велели разбить его? Почему о нем лучше забыть? Он ничего не сказал, и я испугался, что ему нечего было сказать, по крайней мере мне. А затем ом мягко и чуть слышно спросил: - Сынок, а ты уверен, что это твое дело? - Не знаю, - Внезапно мне стало очень важно поймать его взгляд. - Но я не хочу, чтобы с Эрни что-нибудь случилось. Из-за этой машины он уже заработал кучу неприятностей. - Приходи вечером ко мне в мотель. Вестерн-авеню, поворот с 376-го участка. Сможешь найти? - Я здесь каждый закоулок изъездил, - сказал я и вытянул вперед ладони. - Аж мозоли натер. Он даже не улыбнулся: - Мотель "Рэйнбоу". Там их два. Мой тот, который дешевле. Может быть, это дело и не твое, и не мое, и ничье, - проговорил он мягким учительским голосом. (А это самый лучший запах в мире.., не считая запаха гнили.) - Но кое-что я могу тебе сказать прямо сейчас. Мой брат не был хорошим человеком. Если он вообще что-либо любил в этом мире, то, сдается мне, лишь "плимут-фурию", который купил твой друг. Так что это дело, может, касается только их двоих, и не важно, что я скажу тебе или ты мне. Он улыбнулся. Улыбка была неприятной, и на какое-то мгновение мне почудилось, что на меня взглянули глаза Ролланда Д. Лебэя. Меня передернуло. - Сынок, ты еще молод и, вероятно, не видишь и признака мудрости ни в чем, кроме своих слов. Но послушай, что я тебе скажу: любовь - это враг. - Он вздохнул. - Да. Поэты постоянно и порой намеренно ошибаются в любви. Любовь - это старая, ослепшая ведьма. Она беспощадна и ненасытна. - Чем же она питается? - спросил я, не зная, что сказать. - Дружбой, - сказал Джордж Лебэй. - Она питается дружбой. И я бы тебе посоветовал приготовиться к худшему, Дэннис. Он хлопнул дверцей своей "чеветты" и включил зажигание. Когда машина отъезжала, я вспомнил о том, что Эрни должен был увидеть меня подходившим к стоянке с другой стороны, и как можно быстрее побежал прочь.
12/ НЕКОТОРЫЕ СЕМЕЙНЫЕ ИСТОРИИ
Мотель "Рэйнбоу" был действительно плох. Он был как раз таким местом, где вы ожидаете встретить престарелого учителя английского языка. Позже я заметил, что существует особая категория мотелей, в которых останавливаются люди исключительно старше пятидесяти лет - как если бы они слышали о подобных заведениях в программе новостей: "Берите больше старых вещей и приезжайте в старый добрый мотель "Рэйнбоу". Здесь нет ТВ, но вы хорошо проведете время". На игровой площадке я не увидел ни одного молодого человека, так же как и чего-либо напоминающего спортивный инвентарь. Над входом висел неоновый знак, изображавший радугу. Он жужжал так, словно был наполнен мухами. Лебэй со стаканом в руке сидел перед коттеджем номер четырнадцать. Я подошел и обменялся рукопожатием. - Выпьешь чего-нибудь не очень крепкого? - спросил он. - Нет, спасибо, - ответил я и сел в садовое кресло, стоявшее рядом. - Тогда я расскажу тебе, что смогу, - сказал он мягким учительским голосом. - Я на двенадцать лет моложе Ролли, и я все еще человек, который учится старости. Я неловко поерзал в кресле, но так ничего и не сказал. - Нас было четверо, - продолжал он. - Ролли самый старший, а я самый младший. Наш брат Эндрю погиб во Франции в 1944 году. Он и Ролли оба служили в армии. Выросли мы здесь, в Либертивилле. Тогда он был просто маленьким поселком. Но достаточно обжитым, чтобы в нем были лучшие и худшие. Мы были худшими. Бедными из бедных. - Он хихикнул и налил вина в стакан. - О детстве Ролли я, пожалуй, могу сказать только одну вещь - все-таки у нас была большая разница в возрасте. Но кое-что я запомнил, потому что эта черта присутствовала в нем постоянно. - Какая черта? - Его злость, - сказал Лебэй. - Ролли всегда на что-нибудь злился. Он злился на то, что ему приходилось ходить в школу в заштопанной одежде, на то, что его отец был пьяницей и не <<< 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>>
- -
|
|