|
|
|
- -
положить этому конец, шеф э-э-э Пэнгборн. С вашей помощью или без нее. Алан тоже поднялся. -- Еще пару замечаний, Преподобный Роуз. Во-первых, шериф Пэнгборн, а не шеф. И, во-вторых, я не могу вам указывать, какие именно проповеди читать с кафедры, не могу и Отцу Брайаму советовать, чем именно заниматься во вверенном ему храме, или запрещать то, что происходит в Монастыре Дочерей Святой Изабеллы, во всяком случае до тех пор, пока все, что там происходит, не ломает рамок закона -- вот так. Но зато я могу предупредить вас -- будьте осмотрительны. Я имею право вас предупредить и предупреждаю -- будьте осмотрительны! Роуз подозрительно сощурился. -- Что вы имеете в виду? -- Я имею в виду то, что вы расстроены. Листовки, которые ваши люди расклеивают по всему городу опасений не вызывают, письма в газету -- тоже, но старайтесь не переходить черту разумного. Мой вам совет -- оставьте это дело в покое. -- Когда Иисус увидел блудниц и менял в Храме, он не стал сверяться со Сводом Законов, шериф Пэнгборн. Когда наш Господь увидел этих грешников в доме Божьем, он не задумался переступать черту или нет. Наш Господь сделал то, что считал единственно э-э-э верным. -- Да, -- спокойно согласился Алан. -- Но вы -- не Он. Роуз снова метнул в него взгляд, да такой испепеляющий, что Алан поежился. Ого, подумал он, этот парень кажется совсем спятил. -- Всего доброго, шеф Пэнгборн, -- холодно произнес Преподобный Роуз. На этот раз Алан даже не стал его поправлять. Он лишь кивнул и протянул руку, понимая, что она останется не пожатой. Роуз повернулся и направился к выходу, по-прежнему прижимая Библию к груди. -- Пусть все будет как есть, правда, Преподобный Роуз? -- крикнул ему вслед Алан. Не оглянувшись и не удостоив Алана ответным словом, Роуз вышел и с такой силой хлопнул дверью, что стекла в окне задрожали. Алан снова опустился в кресло и сжал ладонями виски. Несколько минут спустя в дверь просунулась любопытная мордочка Шейлы Брайам. -- Алан? -- Он ушел? -- спросил шериф, не поднимая головы. -- Проповедник? Да. Вылетел со свистом как мартовский ветер. -- Элвис вышел из дома, -- невнятно пробормотал Алан. -- Что? -- Ничего. -- Он наконец поднял голову. -- Мне срочно нужно принять чтонибудь от головной боли. Лучше всего наркотик и покрепче. Загляни-ка в наш шкафчик с вещественными доказательствами. Шейла улыбнулась. -- Уже заглядывала. Пусто. Могу предложить лишь чашку крепкого кофе. Он улыбнулся в ответ. Началась вторая половина дня, и она должна быть лучше, чем первая. Должна быть. -- Идет, -- согласился Алан. -- Вот и хорошо. -- Шейла закрыла за собой дверь, и тогда Алан выпустил на свободу свои руки. Вскоре по солнечной дорожке, на стене, к окну летела целая стая черных дроздов.
7
По четвергам вторая половина дня в средней школе Касл Рок отводилась под общественную работу. Как отличник Брайан Раск был от этой работы освобожден вплоть до того времени, когда должны были начаться репетиции к рождественскому спектаклю "Зимняя Сказка", поэтому он уходил в этот день рано, что компенсировало его длинные вторники. В этот четверг он вышел из дверей школы еще до того, как отзвенел звонок на шестой урок. Кроме учебников и тетрадей в его рюкзаке лежал свернутый плащ, который заставила с утра взять мама, и теперь он потешным горбом топорщился у него на спине. Он ехал на велосипеде, как только мог быстро, и сердце бешено колотилось в груди. Ему предстояло сделать очень важное ДЕЛО Дело необходимое и при этом в некотором роде забавное. Он теперь точно знал, какое именно. Его осенило, когда он ковыряла носу на уроке математики. Пока Брайан катил по Школьной улице, сползающей с Касл Хилл, солнце впервые за этот день показалось из-за облаков. Он посмотрел налево и увидел мальчика-тень на велосипеде-тень, торопящегося вслед за ним по влажному асфальту. Крути колеса, подруга-тень, подумал Брайан, если хочешь за мной угнаться. Мне сегодня надо побывать во многих местах и переделать кучу дел. Брайан проехал по торговому центру, даже не взглянув на Нужные Вещи, останавливаясь лишь на мгновение на перекрестках, чтобы посмотреть направоналево и сразу же мчаться дальше. Подъехав к пересечению улиц Понд (на которой он жил) и Форд, вместо того, чтобы поехать дальше по Понд к дому, он свернул направо. На пересечении Форд и Уиллоу он повернул <<< 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>>
- -
|
|