Стивен Кинг
Стивен Кинг
1947 - ...

Навигация
Биография
Произведения
Фотографии


Реклама



Роман "Темная башня. Часть 2. Двери между мирами"
Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 2. Двери между мирами"

- Я не хочу говорить об этом! - крикнула она. - У меня болит голова!
- Ладно. Но вы знаете, где упустили последовательность событий, и
было это не в Оксфорде.
- Оставьте меня, - без выражения сказала Одетта.
Эдди увидел стрелка, который тяжело тащился обратно с двумя полными
бурдюками - один был обвязан вокруг талии, другой взвален на плечи. Вид у
Роланда был очень усталый.
- Хотел бы я вам помочь, - проговорил Эдди, - но для этого, наверное,
я должен быть настоящим.
Он постоял возле нее, но Одетта сидела, опустив голову, и
безостановочно массировала виски кончиками пальцев.
Эдди пошел навстречу Роланду.


- Сядь, - Эдди забрал бурдюки. - Видуха у тебя - краше в гроб кладут.
- Так и есть. Я опять занемог.
Эдди посмотрел на пылающие щеки стрелка, на его потрескавшиеся губы,
и кивнул.
- Я надеялся, что обойдется, но я не так уж удивлен, старик. Вдарить
по микробам ты вдарил, но на цикл не хватило. У Балазара было слишком мало
кефлекса.
- Я тебя не понимаю.
- Если не принимать пенициллиновый препарат достаточно долго,
инфекция не дохнет. Ты просто загоняешь ее в подполье. Проходит несколько
дней, и она возвращается. Нам понадобится еще кефлекс; впрочем, здесь по
крайней мере есть дверь, через которую можно за ним сходить. В нужный
момент от тебя потребуется только одно: не психовать. - Но при этом Эдди
печально размышлял о том, что у Одетты нет ног, а переходы, которые
приходится совершать в поисках воды, становятся все более долгими.
Интересно, задумался он, мог ли Роланд выбрать более неподходящий момент,
чтобы заболеть снова? Такую возможность Эдди допускал; он просто не
понимал, как.
- Мне нужно рассказать тебе кое-что про Одетту.
- Ее зовут Одеттой?
- Угу.
- Чудесное имя, - сказал стрелок.
- Ага. Я тоже так подумал. А вот то, как она воспринимает это место,
не так уж чудесно. Ей кажется, будто она не здесь.
- Знаю. И я ей не слишком нравлюсь, верно?
"Нет, - подумал Эдди, - но это не мешает ей считать тебя паскудной
галлюцинацией". - Вслух он этого не сказал, только кивнул.
- Причины тут почти одни и те же, - продолжал стрелок. - Видишь ли,
это не та женщина, которую я перенес сюда. Вовсе не та.
Эдди уставился на него и вдруг кивнул, объятый сильным волнением.
Смазанный промельк в зеркале... то оскаленное лицо... Роланд прав. Господи
Иисусе, конечно, он прав! Это была вовсе не Одетта!
Потом Эдди вспомнил руки, небрежно трогавшие шрамы, а до этого так же
небрежно взявшиеся набивать большую дамскую сумочку блестящим хламом...
почти как если бы женщине хотелось попасться.
Руки в кольцах.
В этих самых кольцах.
"Но это необязательно означает, что и руки были эти самые", - подумал
он в исступлении, однако эта мысль задержалась всего на миг. Во время
спора с Одеттой Эдди успел внимательно рассмотреть ее руки. Это были те
самые руки - нежные, с длинными пальцами.
- Нет, - продолжал стрелок. - Не та. - Голубые глаза внимательно
изучали Эдди.
- Ее руки...
- Послушай, - сказал стрелок, - послушай внимательно. Быть может, от
этого зависят наши жизни - моя, поскольку мной вновь овладевает недуг, и
твоя, поскольку ты влюбился в эту женщину.
Эдди ничего не сказал.
- Она - это две женщины в одном теле. Она была одной из них, когда я
вошел в нее, и другой, когда я вернулся сюда.
Теперь Эдди ничего не мог сказать.
- Было и что-то еще. Что-то странное. Но то ли я не понял, что это,
то ли понял, но оно ускользнуло от меня. Мне это показалось важным.
Взгляд Роланда скользнул мимо Эдди к инвалидному креслу. Оно, точно
выброшенное на мель суденышко, одиноко стояло на морском берегу, там, где
обрывался его короткий след, тянувшийся из ниоткуда. Потом стрелок опять
посмотрел на Эдди.
- Я очень мало понимаю, что это или как такое может быть, но ты
должен быть начеку. Понимаешь?
- Да. - Эдди показалось, что ему почти нечем дышать. Он понимал (по
крайней мере, в доступном заядлому кинозрителю объеме), о какого рода
вещах говорит стрелок, но на объяснения ему не хватало воздуха. Пока не
хватало. Словно Роланд пнул его так, что дух вон.
- Хорошо. Потому что женщина, в которую я вошел по другую сторону
двери, была так же страшна, как омарообразные твари, что выползают по
ночам.



    4. ДЕТТА НА ДРУГОЙ СТОРОНЕ



"Ты должен быть начеку", - сказал стрелок,
Страницы: <<< 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 >>>

Стивен Кинг - Произведения - "Темная башня. Часть 2. Двери между мирами"


Копирование материалов сайта не запрещено. Размещение ссылки при копировании приветствуется. © 2007-2011 Проект "Автор"