|
|
|
- -
/>позавчера, если не вру. И там теперь что-то странное деется. - Он задумался, потом позвал: - Эй, Хуан, волоки сюда свою задницу. Любитель таскать за волосья подрысил к ним. Ди сказал ему что-то по-испански. Хуан ответил, Ди добавил еще что-то и кивнул на Бобби. Хуан наклонился к Бобби, прижав руки к складкам брюк на коленях. - Ты видел этих людей? Бобби кивнул. - Одни в большом лиловом "Де Сото"? Одни в "крайслере"? А еще одни в "олдсмобиле" девяносто восьмого? Бобби видел только "Де Сото", но все равно кивнул. - Машины эти не настоящие, - сказал Хуан и покосился , на Ди: не смеется ли он? Но Ди не смеялся и только кивнул, чтобы Хуан продолжал. - Они что-то другое, - По-моему, они живые, - сказал Бобби. Глаза у Хуана вспыхнули. - Ну да! Вроде живые! А эти люди... - А какие они с виду? Я их не видел, только машины. Хуан попытался ответить, но не сумел - во всяком случае по-английски, и перешел на испанский. Ди переводил, но как-то рассеянно - он все больше втягивался в разговор с Хуаном, а про Бобби словно забыл. Другие ребята с угла - на поверку они были всего только мальчишками - подошли к ним и добавили свои наблюдения. Бобби не понимал, что они говорят, но решил, что они боятся - все они. Они были достаточно крутыми - иначе "тут, внизу" и дня не протянуть, - но вес равно низкие люди их напугали. Бобби уловил последний четкий образ: широко шагающая высокая фигура в плаще коричневого цвета почти до лодыжки - такие плащи он видел в фильмах, таких как "Перестрелка на ранчо O.K." и "Великолепная семерка". - Выходят вчетвером из парикмахерской, где в задней комнате на лошадей ставят, - сказал тот, которого, видимо, звали Филио. - Вот что они делают, эти типчики: заходят и задают вопросы. А большую свою машину оставляют у тротуара и мотора не выключают. Вроде бы только чокнутый оставит тут машину с работающим мотором, только вот кто угонит такую чертову штуку? Никто, мог бы ответить Бобби. Попробуешь, а баранка превратится в удава и задушит тебя, а не то сиденье станет зыбучим песком, и ты в него провалишься. - Вышли гурьбой, - продолжал Филио, - и все в таких длиннющих желтых плащах, хотя жарища такая, что на хреновой мостовой яичницу поджарить можно. И все в симпатичных белых ботиночках с острыми носами - вы же знаете, как я всегда замечаю, что у людей на ногах. У меня прямо встает на шикарные ботинки.., только, по-моему.., по-моему... - Он помолчал, собрался с мыслями и сказал Ди что-то по-испански. Бобби спросил, что он такое сказал. - Говорит, что ихние ботинки не касались земли, - ответил Хуан. Глаза у него раскрылись во всю ширину. В них не было насмешки, не было недоверия. - Он говорит, что они пошли к этому своему большому "крайслеру", а их хреновые ботинки чуточку не доставали до земли. - Хуан раздвинул два пальца, поднес их ко рту, сплюнул между ними и перекрестился. Тут все замолчали, а потом Ди опять наклонился к Бобби - очень серьезно. - Это те, кто разыскивает твоего друга? - Ага, - сказал Бобби. - Мне надо его предупредить. Ему в голову пришла сумасшедшая мысль, что Ди предложит пойти вместе с ним в "Угловую Лузу", и остальные диаболос пойдут с ними - пойдут, щелкая в такт пальцами, как парни в "Вестсайдской истории". Теперь ведь они его друзья - члены уличной шайки, но с добрыми сердцами. Конечно, ничего даже похожего не произошло. А просто Мозо отошел к тому месту, где Бобби налетел на него. Остальные пошли за ним. Хуан задержался, чтобы сказать: - Наткнешься на этих кабальеро и будешь ты покойным putino, tio mio. Только Ди остался, и Ди сказал: - Он дело говорит. Вернулся бы ты к себе, amigo. Пусть твой друг сам о себе позаботится. - Не могу, - сказал Бобби. И добавил с искренним любопытством: - А ты смог бы? - Будь они обыкновенные люди, наверное, не смог бы, но это же не люди. Ты же сам слышал. - Да, - сказал Бобби. - Но... - Ты чокнутый, малыш. Росо loco. - Наверное. - Он и чувствовал себя чокнутым. Росо loco, да еще как! Чокнутый, как мышь в сральне, сказала бы его мать. Ди зашагал прочь. Он дошел до угла - дружки ждали его по ту сторону улицы, - потом обернулся, сделал из пальцев пистолет и прицелился в Бобби. Бобби ухмыльнулся и в ответ прицелился из своего. - Vaya con Dios, mi amigo loco <Иди с Богом, мой сумасшедший друг (исп.).>, - сказал Ди и зашагал через <<< 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 >>>
- -
|
|